Fluent Fiction - Serbian: Sparking Success: A Startup’s Journey Through Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2024-11-26-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: У срцу Београда, јесенске кише дуго су обасипале улице градског инкубатора за стартапове.En: In the heart of Beograd, autumn rains had long showered the streets of the city’s startup incubator.Sr: Зидови од стакла дували су ултрамодерност, а унутра се могла осетити енергија иновација.En: The glass walls exuded ultramodernity, and inside, one could feel the energy of innovation.Sr: Милан и Лука, двојица младих предузетника, припремали су се за свој велики тренутак.En: Milan and Luka, two young entrepreneurs, were preparing for their big moment.Sr: Милан, са сјајем у очима, поносно је контролисао све детаље презентације.En: Milan, with a sparkle in his eyes, proudly controlled all the details of the presentation.Sr: Његова амбиција изгледала је неуморна.En: His ambition seemed tireless.Sr: С друге стране, Лука је био тиши.En: On the other hand, Luka was quieter.Sr: Он је веровао у свој пројекат, али страх од неуспеха често му је везивао руке.En: He believed in their project, but the fear of failure often tied his hands.Sr: Данас, када су инвеститори сели за округли сто, његово срце убрзано је куцало.En: Today, as the investors sat at the round table, his heart was beating rapidly.Sr: У простору где су им текли ожичени идеје, дошла је и прва препрека.En: In the space where their wired ideas flowed, the first obstacle arrived.Sr: Инвеститори су сумњичаво гледали пројекат.En: The investors looked skeptically at the project.Sr: "Како мислите да ово прерасте у профитабилан бизнис?" један је питао, израза лица који није обећавао.En: "How do you plan to turn this into a profitable business?" one asked, with an expression that wasn’t promising.Sr: Милан без оклевања почео је да објашњава.En: Milan, without hesitation, began to explain.Sr: Његови одговори били су јасни, готово опипљиви.En: His answers were clear, almost tangible.Sr: "Имамо јединствену идеју.En: “We have a unique idea.Sr: Наш производ решава проблеме брже и ефикасније."En: Our product solves problems faster and more efficiently.”Sr: Свака реченица одјекивала је као сигурност.En: Every sentence echoed with assurance.Sr: Лука је ћутао, али унутрашња борба била је очигледна.En: Luka remained silent, but the internal struggle was evident.Sr: Да ли да изрази своје сумње или да подржи партнера који је толико веровао у њих?En: Should he voice his doubts or support his partner who believed so much in them?Sr: Миланове речи као да су продирале кроз његове страхове.En: Milan's words seemed to pierce through his fears.Sr: Док су питања инвеститора бивала све агресивнија, Милан није посустајао.En: As the investors' questions grew more aggressive, Milan did not waver.Sr: Ушло је у завршни чин.En: It reached the final act.Sr: Са искром у очима, Милан је рекао: "Наш тим је посвећен и способан.En: With a spark in his eyes, Milan said, "Our team is dedicated and capable.Sr: Имамо визију, али нам је потребна ваша подршка да је претворимо у стварност."En: We have a vision, but we need your support to turn it into reality."Sr: Тишина.En: Silence.Sr: У једном тренутку, Лука је схватио.En: In a moment, Luka realized.Sr: Миланов ентузијазам, његова страст - то је било то што је недостајало њему самом.En: Milan’s enthusiasm, his passion—that was what Luka himself lacked.Sr: Рамена су му се исправила, лице као да је добило нови израз.En: His shoulders straightened, his face seemed to gain a new expression.Sr: Инвеститори су размењивали погледе.En: ...