Unexpected Adventures in Cardiff Bay: Friends & Detours cover art

Unexpected Adventures in Cardiff Bay: Friends & Detours

Unexpected Adventures in Cardiff Bay: Friends & Detours

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Unexpected Adventures in Cardiff Bay: Friends & Detours Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-14-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae 'na stori arbennig yn digwydd mewn lle llawn Gobaith a Harbwr—Cardiff Bay.En: There is a special story taking place in a place filled with Hope and Harbor—Cardiff Bay.Cy: Roedd tymor yr haf ar ei anterth, a'r haul yn mwynhau golau ar strydoedd prysur y dociau.En: The summer season was in full swing, and the sun enjoyed shining on the busy streets of the docks.Cy: Trwy ganol y dorf o dwristiaid, cerddai tri ffrind annwyl: Emrys, Megan, a Gareth.En: Through the crowd of tourists walked three dear friends: Emrys, Megan, and Gareth.Cy: Emrys oedd yr arweinydd heddyw, yn fwy cyffrous nag erioed.En: Emrys was the leader today, more excited than ever.Cy: Ond roedd Emrys hefyd yn adnabyddus am ei gyfeiriad gwael.En: But Emrys was also known for his poor sense of direction.Cy: Megan, yn wên ac yn fwriadol gefnogol, clymedd ei het yn dynnach o ganlyniad i'r heulwen poeth, tra wnaeth Gareth, er yn wynebu difrifoldeb, cyfle i gael ei chymeriad sarhaus i ddod at y blaen.En: Megan, smiling and deliberately supportive, tied her hat tighter in response to the hot sunshine, while Gareth, facing seriousness, took the opportunity to let his sarcastic character come to the fore.Cy: "Dewch, penderfynais wneud hwn tu hwnt i riferiannau arferol," cyhoeddodd Emrys.En: "Come on, I decided to make this beyond the usual routines," announced Emrys.Cy: Roedd Megan yn chwifio ei llaw yn araf at Gareth wrth i'w gwynep adael gwen du, yn annog iddo gefnogi'r ffrind clên er gwaethaf pob dim.En: Megan waved her hand slowly at Gareth as her face left a dark smile, encouraging him to support their kind friend despite everything.Cy: Roedd y tri yn teimlo'nd hyderus wrth i Emrys ddod â hwy i'r cyfeiriad cyntaf.En: The three felt confident as Emrys led them to the first destination.Cy: Ond ar ôl troi i'r dde, yna i'r chwith, iad sylweddoli eu bod hwy mewn gorsaf drenau yn lle’r Nghymru Amgueddfa celfyddydol roedden yn euog!En: But after turning right, then left, they realized they were in a train station instead of the National Museum of Art they were aiming for!Cy: "Beth ddigwyddodd i'r castell?" holodd Gareth, ond gyda gwen a siom.En: "What happened to the castle?" asked Gareth, but with a grin and disappointment.Cy: Wrth i'r dymhestl o gamgymeriadau braenaru, daeth yr haul yn fwy cynnes, a'r crwydro'n troi'n wych afon o anhygoel lwybrau.En: As the whirlwind of mistakes unfolded, the sun grew warmer, and the wandering turned into an incredible river of unexpected paths.Cy: Ond nid oedd Megan a Gareth yn fawr yn poeni - roedd yr oeri creadigol o Emrys yn dwyn swyn anarferol i'r diwrnod.En: But Megan and Gareth weren't too worried - the creative diversion of Emrys was bringing an unusual charm to the day.Cy: Er bod yr amcan yn dadfeilio wrth gofio ymweld á'r castell enwog, roedd y daith yn amgylchu Emrys â'r teithiol am Orsaf Dubai enfawr; llawn mygydau, nodweddion blino lwytho, a digon o gartwnau o Gymru.En: Even though the goal of visiting the famous castle was failing, the journey surrounded Emrys with travel to the vast Dubai Station; full of masks, tired load features, and plenty of Welsh cartoons.Cy: "Beth am y chwedl amdanon ni?" gofynnodd Gareth, gan gyfeirio at gylchau gyfagos o banau gwerin gyda chenadaeth.En: "What about the legend about us?" Gareth asked, referring to nearby circles of legend banners with a mission.Cy: "Yn wahaniaeth i'r orsaf!" cymododd Emrys.En: "Unlike the station!" conceded Emrys.Cy: Ond roedd y lle wedyn yn dangos cynnwys gyda dynaduron o gisgen, a phrogriffau ‘sy'n enwedigaeth’ nad oeddent erioed wedi clywed ohonynt o'r blaen.En: But then the place showed content with casings, and ‘gifted’ proclamations they had never heard of before.Cy: Ffodus i bawb, daeth y diwrnod i ben wrth daflu'r tri ffrind i gaffi clyd, gyda gwydr o ddiodydd rhewgol o flaen hwy.En: Fortunate for everyone, the day ended with the three friends thrown into a cozy cafe, with glasses of icy drinks in front of them.Cy: "Emrys, mae'r daith hon wedi bod... gwych," meddai Megan wrth i Gareth wênu â pharatoi gweiriau eira trwy'r llaeth hufen.En: "Emrys, this journey has been... wonderful," said Megan as Gareth smiled and prepared snowflakes through the whipped cream.Cy: I Emrys, yfun hwn oedd y trysor — rhoi i lawenydd yr enaid byth gwirioneddol.En: For Emrys, this was the treasure — giving eternal joy to the soul.Cy: Roedd y gwir feddyginiaeth – nid ymweliad perffaith, ond teimlad llawn llawenydd gyda ffrindiau.En: The true remedy was not a perfect visit, but a feeling full of joy with friends.Cy: Roedd y diwrnod wedi llwyddo i droi Emrys wrth iddo gynnwys ei wendid, nid ei trechu.En: The day had succeeded in turning Emrys as he embraced his weakness, not defeated by it.Cy: Roedd y gocwyser cyfeiriad...
No reviews yet