• Saoirse's Autumn Revelation: A Tale of Dreams and Bravery

  • Nov 23 2024
  • Length: 15 mins
  • Podcast

Saoirse's Autumn Revelation: A Tale of Dreams and Bravery

  • Summary

  • Fluent Fiction - Irish: Saoirse's Autumn Revelation: A Tale of Dreams and Bravery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-23-23-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí na duilleoga ag titim go grámhar ó na crainn lasmuigh den fuinneog, ag cruthú brat dearga is ór ar bhóithre Chontae Chill Mhantáin.En: The leaves were lovingly falling from the trees outside the window, creating a red and gold carpet on the roads of County Wicklow.Ga: Bhí oíche Shamhraidh an fhómhair i dteagmháil le muintir Uí Shúilleabháin, agus bhíodh boladh na gceapairí agus an turcaí rósta le mothú sa chistin bheag, chluthar.En: The autumn's Samhain night touched the O'Sullivan family, and the smell of sandwiches and roasted turkey could be felt in the small, cozy kitchen.Ga: Bhí an teaghlach bailithe thart ar an mbord, aoibh gháire ar na haghaidheanna ar an gcéad radharc.En: The family was gathered around the table, smiles on their faces at the first sight.Ga: I lár an tseomra, bhí Saoirse ina suí os comhair Padraig.En: In the middle of the room, Saoirse was sitting across from Padraig.Ga: Bhí súil aige go dtabharfadh a dheirfiúr faoin gcuideachta an teaghlaigh, ach bhí rún aici nach raibh foilsithe fós.En: He hoped that his sister would engage with the family's company, but she had a secret that hadn't been revealed yet.Ga: Bhí Sãoirse ag iarraidh imeacht thar lear chun a gairm ealaíne a leanúint, rud a bhí sí ag brionglóideach le fada.En: Saoirse wanted to go abroad to pursue her art career, something she had been dreaming about for a long time.Ga: Ba é dinnéar an fhómhair an nóiméad a roghnaigh sí an scéal a roinnt.En: She chose the autumn dinner as the moment to share the news.Ga: Ach bhí eagla ar Saoirse, eagla nach dtuigfeadh a teaghlach.En: But Saoirse was afraid, afraid that her family wouldn’t understand.Ga: "An raibh tú ag smaoineamh ar tuilleadh faoi mo phlean, a Saoirse?" a d'fhiafraigh Padraig, ag cur béim ar na féidearthachtaí a bhaineann le gnó na dteaghlach.En: "Have you thought more about my plan, Saoirse?" Padraig asked, emphasizing the possibilities in the family business.Ga: Bhí Saoirse doiléir, ag bualadh go ciúin na préataí ar a pláta.En: Saoirse was vague, quietly tapping the potatoes on her plate.Ga: D'éirigh a croí i mbun a dúnadh; bhí uirthi an fhírinne a nochtadh.En: Her heart began to close; she had to reveal the truth.Ga: "Táim," ar sise, a súile ag seinm le misneach.En: "I have," she said, her eyes shining with courage.Ga: "Tá m'iomlán agam, ach i dtreo eile.En: "I’m fully committed, but in another direction.Ga: Táim ag dul thar lear, chun mo dhuine féin agus mo ghairm ealaíne a leanúint."En: I’m going abroad to follow my own path and my art career."Ga: Tháinig tost anuas ar an mbord.En: A silence descended on the table.Ga: Bhí iontas ar a tuismitheoirí, a chéile bhain dóibh.En: Her parents were surprised, taken aback.Ga: Bhí Padraig buartha, a shúile dorcha le himní.En: Padraig was worried, his eyes dark with concern.Ga: "Ach an fágfaidh tú muid?" ar sé, a chroí i bpian, cé go raibh sé ag iarraidh a bhfuil ceart a dhéanamh.En: "But are you going to leave us?" he asked, his heart in pain, although he wanted to do what was right.Ga: "Nílim ag fágáil mar gheall ortsa," a dúirt Saoirse go réidh.En: "I’m not leaving because of you," Saoirse said gently.Ga: "Is é seo mo thuras féin.En: "This is my own journey.Ga: Tá grá agam don sraith anseo, ach tá orm féin is ar mo bhrionglóid dul ar aghaidh."En: I love the family here, but I and my dreams have to move forward."Ga: Chuir a crógaíocht fuinneamh nua ar an gcóisir.En: Her bravery brought new energy to the gathering.Ga: Thosaigh an teaghlach ag machnamh ar na focail a labhraíodh, agus d’aontaigh siad go raibh ceart aici teacht suas lena brionglóidí.En: The family began to reflect on the words spoken, and they agreed she was right to pursue her dreams.Ga: Thar na huaireanta a lean, tháinig athrú orthu.En: Over the hours that followed, they changed.Ga: D’fhan Padraig ciúin ar feadh tamaill, ach dúirt sé ar deireadh, "Feicim anois gur gá duit an t-aistear seo a dhéánamh.En: Padraig remained quiet for a while, but eventually, he said, "I see now that you need to make this journey.Ga: Cuideoidh muid leat, más mian leat sin."En: We’ll help you, if that’s what you want."Ga: Bhí faoiseamh ar Saoirse.En: Saoirse felt relieved.Ga: Mhaolaigh an t-atmaisféar ag an mbord, agus, cé gur thug sé briseadh tráchtais dóibh uile, bhraith siad spiorad nua le Saoirse ag dul ar a son féin.En: The atmosphere at the table eased, and although it brought a pause to them all, they felt a new spirit with Saoirse going for her own path.Ga: Tríd an doras, chonaic Saoirse na duilleoga fós ag damhsa san aer, mar a bheadh ealaín curtha i láthair i saol na nádúir féin.En: Through the door, Saoirse saw ...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Saoirse's Autumn Revelation: A Tale of Dreams and Bravery

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.