• Finding Balance: A Holiday Tale of Love and Strength

  • Nov 24 2024
  • Length: 17 mins
  • Podcast

Finding Balance: A Holiday Tale of Love and Strength

  • Summary

  • Fluent Fiction - Estonian: Finding Balance: A Holiday Tale of Love and Strength Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2024-11-24-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kõle Põhjatuul puhus üle Tallinna vanalinna punaste katuste.En: The bleak North Wind blew over the red rooftops of Tallinna Old Town.Et: Peagi oli talv käes, kuid õhus ruigav tuul kandis endiselt sügisest jahedust.En: Winter was soon approaching, but the air was still replete with autumn's chill.Et: Vana-aegsele alale oli hakanud ilmuma jõulukaunistused.En: Christmas decorations had started to appear in the ancient area.Et: Lambikesed kiikusid tänavapostidel ning iga nurga pealt kostis hõõgveini ja piparkookide lõhn.En: Little lights swayed on the street posts, and every corner was filled with the scent of mulled wine and gingerbread.Et: Kert jalutas aeglaselt mööda kitsast tänavat, samal ajal kui tema mõtted rändasid eri suundadesse.En: Kert walked slowly down the narrow street while his thoughts wandered in different directions.Et: Ta oli jõudnud Raekoja platsile, mis oli juba jõuluturu hubase valguse ja elava meluga täidetud.En: He had reached the Town Hall Square, already filled with the cozy light and lively bustle of the Christmas market.Et: Vaatamata sellele, et kõik tundus nii rahulik, näris tema südames mure.En: Despite the peaceful appearance of everything, worry gnawed at his heart.Et: Kert muretses oma isa Ahto pärast, kes oli hiljuti südameoperatsioonilt taastumas.En: Kert was concerned for his father Ahto, who was recently recovering from heart surgery.Et: Ta teadis, et Ahto oli tugev mees, kuid tervis oli õrn teema.En: He knew Ahto was a strong man, but health was a delicate subject.Et: Kerti meeltes voogas võitlus oma ülikooli kohustuste ja isaga koosveedetud aja vahel.En: Kert's mind was caught in a struggle between his university obligations and time spent with his father.Et: Ta tundis end tihti rebenenud oma maailma eri osade vahel.En: He often felt torn between different parts of his world.Et: Kerti kõrval seisis Liina, tema tüdruksõber, kelle silmad peegeldasid mõistmist ja toetust.En: Beside Kert stood Liina, his girlfriend, whose eyes reflected understanding and support.Et: "Kert, sa pead minuga rääkima," ütles Liina pehme häälega.En: "Kert, you need to talk to me," said Liina softly.Et: Ta tundis, et Kerti süda oli häiritud, kuigi mees üritas sellest mitte välja näidata.En: She sensed that Kert's heart was troubled, even though he tried not to show it.Et: "Tahaksin, et mu isa terveks saaks," ütles Kert lõpuks.En: "I want my dad to get well," Kert finally said.Et: "Tahaksin ka, et kõik muu laheneks.En: "I also want everything else to resolve.Et: Aga mul on nii raske leida tasakaalu kõige vahel."En: But it's so hard to find balance between everything."Et: Liina noogutas mõistvalt.En: Liina nodded understandingly.Et: "Sa ei pea kõike üksi tegema.En: "You don't have to do everything alone.Et: Me saame koos hakkama.En: We can manage together.Et: Las ma aitan sul plaani teha," pakkus ta.En: Let me help you make a plan," she offered.Et: Koos istusid nad kohvikus, kus akendest langesid sisse jõulukaunistuste läik ja tänavad kostsid elu rõõmust.En: Together they sat in a café, where the glow of Christmas decorations shone through the windows, and the streets echoed with the joy of life.Et: Liina aitas Kertil koostada ajakava, kuidas isa külastada ja samas oma õppetöid mitte unarusse jätta.En: Liina helped Kert draft a schedule to visit his father without neglecting his studies.Et: Kert tundis, kuidas tema süda täitus kergendusega.En: Kert felt his heart fill with relief.Et: Hiljem samal õhtul läks Kert oma isa juurde, kes soovis väikest jalutuskäiku teha.En: Later that evening, Kert went to his father's place, where Ahto wished to take a small walk.Et: Nad kõndisid vaikselt läbi vanalinna, kuni Ahto korraga peatuma jäi, tabades järsku õhupuudust.En: They walked quietly through the Old Town until Ahto suddenly stopped, catching his breath.Et: Kert tardus hirmust, kuid hoidis oma isa kindlalt käest.En: Kert froze in fear but held his father's hand firmly.Et: "Ma saan hakkama, poeg," ütles Ahto rahustavalt, kuid Kerti süda jättis ikka löögi vahele.En: "I'll be alright, son," said Ahto reassuringly, but Kert's heart still skipped a beat.Et: See oli kõnekas meeldetuletus, kui habras elu oli.En: It was a vivid reminder of how fragile life was.Et: Kert kummardus isa poole.En: Kert leaned towards his father.Et: "Ma armastan sind, isa.En: "I love you, dad.Et: Ma soovin, et sa jääksid terveks ja tugevaks," ütles Kert.En: I wish for you to stay healthy and strong," said Kert.Et: Sel hetkel teadis ta, et peab tõesti pöörduma abi poole ja enda eest hoolt kandma.En: At that moment, he knew he truly needed to seek help and take care of himself.Et: Üheskoos kõndisid nad edasi, aeglaselt, kuid kindlalt.En: ...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Finding Balance: A Holiday Tale of Love and Strength

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.