• Strasbourg's Glittering Market: A Gift from the Heart

  • Nov 24 2024
  • Length: 15 mins
  • Podcast

Strasbourg's Glittering Market: A Gift from the Heart

  • Summary

  • Fluent Fiction - French: Strasbourg's Glittering Market: A Gift from the Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2024-11-24-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le marché de Noël de Strasbourg brillait de mille feux.En: The marché de Noël of Strasbourg was shining with a thousand lights.Fr: Les petites maisons en bois étaient décorées de guirlandes scintillantes.En: The small wooden houses were decorated with twinkling garlands.Fr: L'air était empli de l'odeur sucrée de vin chaud et de marrons grillés.En: The air was filled with the sweet scent of mulled wine and roasted chestnuts.Fr: Les rues pavées résonnaient des chants joyeux des chorales locales.En: The cobbled streets echoed with the joyful songs of local choirs.Fr: Camille et Étienne se promenaient lentement, main dans la poche de leurs manteaux.En: Camille and Étienne were strolling slowly, hands in the pockets of their coats.Fr: Camille était perdue dans ses pensées.En: Camille was lost in her thoughts.Fr: Elle voulait trouver le cadeau parfait pour sa grand-mère.En: She wanted to find the perfect gift for her grandmother.Fr: Quelque chose de spécial, même avec son petit budget.En: Something special, even on her small budget.Fr: « Tu penses à quoi, Camille ? » demanda Étienne en souriant.En: “What are you thinking about, Camille?” Étienne asked with a smile.Fr: « À un cadeau. Un cadeau pour Mamie. Je veux lui faire plaisir, mais il ne faut pas que ça dépasse mon budget. »En: “A gift. A gift for Mamie. I want to make her happy, but it shouldn't exceed my budget.”Fr: Étienne comprenait Camille.En: Étienne understood Camille.Fr: Il savait combien elle était stressée par l'argent.En: He knew how stressed she was about money.Fr: « Ne t'inquiète pas. On va trouver quelque chose. »En: “Don’t worry. We’ll find something.”Fr: Ils passèrent devant un étal, rempli de belles écharpes de laine et de bonnets colorés.En: They passed by a stall filled with beautiful wool scarves and colorful hats.Fr: Camille en prit une, douce et d'un joli bleu.En: Camille picked one, soft and a pretty blue.Fr: C'était parfait pour sa grand-mère.En: It was perfect for her grandmother.Fr: Mais le prix était trop élevé.En: But the price was too high.Fr: « Zut... c'est trop cher, » soupira-t-elle, déçue.En: “Darn... it’s too expensive,” she sighed, disappointed.Fr: « On continue de chercher, » proposa Étienne.En: “We’ll keep looking,” Étienne suggested.Fr: « Il y a plein d'autres stands. »En: “There are plenty of other stands.”Fr: Plus loin, ils entendirent un vendeur lancer : « Aidez-moi avec le rangement et vous aurez une réduction ! »En: Further along, they heard a vendor call out: “Help me with tidying up and you’ll get a discount!”Fr: Camille s'arrêta, intriguée.En: Camille stopped, intrigued.Fr: C'était une chance inespérée.En: It was an unexpected opportunity.Fr: Étienne l'encouragea d'un regard complice.En: Étienne gave her an encouraging look.Fr: Camille s'approcha du stand.En: Camille approached the stall.Fr: Elle sourit au vendeur.En: She smiled at the vendor.Fr: « J'aimerais vous aider, monsieur. Est-ce que je peux avoir une écharpe bleue en échange ? »En: “I’d like to help you, sir. Can I have a blue scarf in return?”Fr: Le vendeur, un homme jovial, accepta avec plaisir.En: The vendor, a jovial man, gladly accepted.Fr: Camille passa l'après-midi à trier des décorations et ranger des boîtes.En: Camille spent the afternoon sorting decorations and organizing boxes.Fr: Étienne lui tenait compagnie, racontant des blagues pour passer le temps.En: Étienne kept her company, telling jokes to pass the time.Fr: Quand le travail fut terminé, le vendeur, reconnaissant, offrit l'écharpe bleue à Camille avec un grand sourire.En: When the work was done, the vendor, grateful, gave the blue scarf to Camille with a big smile.Fr: Elle était émue.En: She was touched.Fr: Ses efforts avaient payé.En: Her efforts had paid off.Fr: « Merci, monsieur. Joyeux Noël ! » dit Camille en partant, son précieux cadeau emballé joliment.En: “Thank you, sir. Merry Christmas!” said Camille as she left, her precious gift beautifully wrapped.Fr: Sous les lumières du marché, Camille et Étienne s'éloignèrent, un sentiment de joie et de satisfaction dans le cœur.En: Under the market lights, Camille and Étienne walked away, a feeling of joy and satisfaction in their hearts.Fr: Camille avait appris qu'avec un peu de créativité et quelques efforts, tout est possible.En: Camille had learned that with a little creativity and some effort, anything is possible.Fr: Et cette année, sa grand-mère aurait une écharpe douce et chaude, teinte du bleu des rêves et de l'amour.En: And this year, her grandmother would have a soft and warm scarf, dyed in the blue of dreams and love.Fr: Camille était heureuse.En: Camille was ...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Strasbourg's Glittering Market: A Gift from the Heart

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.