Fluent Fiction - Japanese: Snow, Steam, and Monkey Mischief in Yuzawa Onsen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-24-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 秋から冬へと移り変わる頃、山間の村「湯沢温泉」では、あたり一面に初雪が薄く積もっていました。En: As the seasons shifted from autumn to winter, a light layer of the first snow covered the surroundings in the mountain village of Yuzawa Onsen.Ja: そこは、白い湯気が静かに立ち上る数々の温泉で知られ、多くの旅行者が訪れる場所でした。En: Known for its numerous hot springs from which white steam rose quietly, it was a place visited by many travelers.Ja: その村にYukiとHaruto、そしてSakuraの三人がやってきました。En: Yuki, Haruto, and Sakura came to this village.Ja: Yukiは旅行のビデオを撮影するのが好きで、特に温泉の魅力を伝えたかったのです。En: Yuki loved shooting travel videos, particularly wanting to convey the allure of the hot springs.Ja: Harutoはいつも冷静で間違いを避けるタイプ。En: Haruto was always calm and the type to avoid mistakes.Ja: Sakuraは新しい場所を探検するのが大好きでした。En: Sakura loved exploring new places.Ja: 村に着くと、Yukiは「この温泉に行こう!」と張り切って言いました。En: Upon reaching the village, Yuki eagerly said, "Let's go to this hot spring!"Ja: 三人は地図を片手に歩き出しました。En: The three of them set off, map in hand.Ja: 風がひんやりと頬を撫で、どことなく興奮が混じる空気に満ちていました。En: The cool wind brushed against their cheeks, and the air was filled with an inexplicable excitement.Ja: 「ここだと思う!」Yukiが言った場所にたどり着くと、湯けむりが幻想的に流れる温泉が見えました。En: Upon arriving at the place Yuki indicated, they saw a hot spring with steam flowing fantastically.Ja: 三人はワクワクしながら服を脱ぎ、湯に身を沈めました。En: Thrilled, the three of them shed their clothes and immersed themselves in the water.Ja: しかし、なんだか音が賑やかです。En: However, it was somehow noisy.Ja: Harutoは不思議そうに「ちょっと待って...これ、本当に人間用?」とYukiに聞きました。En: Haruto curiously asked Yuki, "Wait a minute... is this really for humans?"Ja: だがYukiは「大丈夫、いい映像が撮れるよ!」とごまかしました。En: But Yuki brushed it off, saying, "It's fine, we'll get great footage!"Ja: すると突如、猿の群れが現れ、水をかけたり、はしゃいだり。En: Suddenly, a group of monkeys appeared, splashing water and frolicking.Ja: みんなは驚いて声をあげました。En: Everyone gasped in surprise.Ja: Sakuraは「これじゃリラックスできないよ!」と笑いながら言い、Harutoも同意しました。En: Sakura laughed, saying, "This isn't relaxing!" and Haruto agreed.Ja: Yukiはカメラを構えながら「これはこれで面白いかも」とつぶやきましたが、あっという間に水中にカメラを落としてしまいました。En: While holding the camera, Yuki muttered, "This might be interesting in its own way," but quickly dropped the camera into the water.Ja: カメラを拾いに行こうとするうちに、猿の一匹がカメラを手に持ち、いたずらっぽく笑いました。En: As they tried to retrieve the camera, one of the monkeys grabbed it and grinned mischievously.Ja: 三人は半泣き半笑いで「ありがとう!」とカメラを戻してもらい、急いでその場を去りました。En: Half-crying and half-laughing, the three said, "Thank you!" as they got the camera back and hurried away.Ja: 本来の温泉に戻ったとき、三人は湯に浸かって心からほっとしました。En: When they returned to the original hot spring, they soaked in and felt truly relieved.Ja: 「猿たちが撮った映像、見てみよう」とYukiが言いました。En: Yuki said, "Let's watch the footage the monkeys took."Ja: カメラには、猿たちの愉快な顔がたくさん映っていました。En: The camera contained plenty of amusing shots of the monkeys’ faces.Ja: 三人は大笑いしながら、その体験を心に刻むことにしました。En: Laughing heartily, they decided to remember this experience.Ja: この経験を経て、Yukiは次からもっと計画を慎重にすることを学びました。En: Through this incident, Yuki learned to plan more carefully next time.Ja: でも、予定外の出来事が一番思い出に残ることも理解しました。En: However, they also understood that unexpected events tend to be the most memorable.Ja: 温泉の温かみとともに、三人は道中の笑いを忘れない思い出にして、...