Fluent Fiction - Norwegian: Pitching Hope: Sverre's Journey to Winning Investors Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-11-26-23-34-02-no Story Transcript:No: Oslo var kledd i høstens farger, de klare løvene lagde et teppe langs Karl Johans gate.En: Oslo was dressed in the colors of autumn, the clear leaves creating a carpet along Karl Johans gate.No: Inne i en moderne bygning, kjent som Startup-inkubatoren, var luften mettet med nervøs energi.En: Inside a modern building, known as the Startup-inkubatoren, the air was thick with nervous energy.No: Rommet var fullt av nyskapere og gründere, klare til å overbevise investorer om at deres idé var den beste.En: The room was full of innovators and entrepreneurs, ready to convince investors that their idea was the best.No: Sverre var en av dem.En: Sverre was one of them.No: Han satt på kanten av stolen, forsøkte å holde hendene rolig.En: He sat on the edge of his chair, trying to keep his hands still.No: Ved siden av ham satt Liv, hans utrettelige støttespiller og venn.En: Beside him sat Liv, his tireless supporter and friend.No: Liv kunne se hvordan usikkerheten svømte i øynene hans.En: Liv could see how uncertainty swam in his eyes.No: "Dette klarer du, Sverre," sa hun stille, med et beroligende smil.En: "You can do this, Sverre," she said quietly, with a reassuring smile.No: Sverre nikket, men inne i hodet var han fylt av tvil.En: Sverre nodded, but inside his head was filled with doubt.No: Astrid, den erfarne investoren, satt lengre fremme.En: Astrid, the experienced investor, sat further ahead.No: Hun hadde sett mange pitches før.En: She had seen many pitches before.No: Ofte de samme ordene, de samme løftene.En: Often the same words, the same promises.No: Men det var noe ved Sverre som fanget hennes oppmerksomhet.En: But there was something about Sverre that caught her attention.No: En nesten barnslig glød hun ikke så hos alle.En: An almost childlike enthusiasm she didn't see in everyone.No: Konkurransen var hard.En: The competition was tough.No: Andre gründere presenterte teknologiske vidundere og bærekraftige løsninger.En: Other entrepreneurs presented technological wonders and sustainable solutions.No: Sverre visste at hans idé var god, men han manglet troen på at han kunne selge den godt.En: Sverre knew his idea was good, but he lacked the confidence to sell it well.No: Da det var hans tur, steg han opp på podiet.En: When it was his turn, he stepped up to the podium.No: PowerPoint-bildene bak ham skinte klart, med detaljerte grafer og bilder.En: The PowerPoint slides behind him shone brightly, with detailed graphs and pictures.No: Han begynte å snakke, stemmen litt vaklende.En: He began to speak, his voice slightly wavering.No: Men så, midt i presentasjonen, stoppet Sverre opp.En: But then, in the middle of the presentation, Sverre paused.No: Et øyeblikks stillhet fylte rommet.En: A moment of silence filled the room.No: Liv så bekymret på ham, men Sverre hadde funnet noe i seg selv.En: Liv looked at him worriedly, but Sverre had found something within himself.No: "Dette er ikke bare en idé for meg," begynte han, med en ny styrke i stemmen.En: "This is not just an idea for me," he began, with a new strength in his voice.No: "Dette handler om fremtidens muligheter.En: "This is about the opportunities of the future.No: En mulighet som betyr noe, fordi..." Han la til side de tekniske detaljene og delte en personlig anekdote fra da hans far slet med en lignende utfordring.En: An opportunity that matters, because..." He set aside the technical details and shared a personal anecdote from when his father struggled with a similar challenge.No: Disse ordene, ekte og uventede, traff noe i de tilstedeværende.En: These words, genuine and unexpected, struck a chord with those present.No: Astrid lente seg litt fremover.En: Astrid leaned a little forward.No: Hun hørte behovet og engasjementet bak Sverres ord.En: She heard the need and engagement behind Sverre's words.No: Det var ikke bare en pitch lenger; det var en innsiktsfull samtale om menneskelige behov.En: It was no longer just a pitch; it was an insightful conversation about human needs.No: Fram til det siste ordet, holdt Sverre publikums oppmerksomhet.En: Up until the last word, Sverre held the audience's attention.No: Da han takket for seg, var det en usikker stillhet, før applausen sprak til liv.En: When he thanked them, there was an uncertain silence before applause burst to life.No: Liv pustet lettet ut, og Sverre kastet henne et skjevt, men takknemlig smil.En: Liv breathed a sigh of relief, and Sverre cast her a crooked but grateful smile.No: Etter pitchene, mens investorer evaluerte sine valg, ble Sverre kalt til side av Astrid.En: After the pitches, while investors evaluated their choices, Sverre was called aside by Astrid.No: "Jeg ser potensialet ditt," sa hun.En: "I see your potential," she said.No: "La oss jobbe ...