Fluent Fiction - Norwegian

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Pitching Hope: Sverre's Journey to Winning Investors
    Nov 26 2024
    Fluent Fiction - Norwegian: Pitching Hope: Sverre's Journey to Winning Investors Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-11-26-23-34-02-no Story Transcript:No: Oslo var kledd i høstens farger, de klare løvene lagde et teppe langs Karl Johans gate.En: Oslo was dressed in the colors of autumn, the clear leaves creating a carpet along Karl Johans gate.No: Inne i en moderne bygning, kjent som Startup-inkubatoren, var luften mettet med nervøs energi.En: Inside a modern building, known as the Startup-inkubatoren, the air was thick with nervous energy.No: Rommet var fullt av nyskapere og gründere, klare til å overbevise investorer om at deres idé var den beste.En: The room was full of innovators and entrepreneurs, ready to convince investors that their idea was the best.No: Sverre var en av dem.En: Sverre was one of them.No: Han satt på kanten av stolen, forsøkte å holde hendene rolig.En: He sat on the edge of his chair, trying to keep his hands still.No: Ved siden av ham satt Liv, hans utrettelige støttespiller og venn.En: Beside him sat Liv, his tireless supporter and friend.No: Liv kunne se hvordan usikkerheten svømte i øynene hans.En: Liv could see how uncertainty swam in his eyes.No: "Dette klarer du, Sverre," sa hun stille, med et beroligende smil.En: "You can do this, Sverre," she said quietly, with a reassuring smile.No: Sverre nikket, men inne i hodet var han fylt av tvil.En: Sverre nodded, but inside his head was filled with doubt.No: Astrid, den erfarne investoren, satt lengre fremme.En: Astrid, the experienced investor, sat further ahead.No: Hun hadde sett mange pitches før.En: She had seen many pitches before.No: Ofte de samme ordene, de samme løftene.En: Often the same words, the same promises.No: Men det var noe ved Sverre som fanget hennes oppmerksomhet.En: But there was something about Sverre that caught her attention.No: En nesten barnslig glød hun ikke så hos alle.En: An almost childlike enthusiasm she didn't see in everyone.No: Konkurransen var hard.En: The competition was tough.No: Andre gründere presenterte teknologiske vidundere og bærekraftige løsninger.En: Other entrepreneurs presented technological wonders and sustainable solutions.No: Sverre visste at hans idé var god, men han manglet troen på at han kunne selge den godt.En: Sverre knew his idea was good, but he lacked the confidence to sell it well.No: Da det var hans tur, steg han opp på podiet.En: When it was his turn, he stepped up to the podium.No: PowerPoint-bildene bak ham skinte klart, med detaljerte grafer og bilder.En: The PowerPoint slides behind him shone brightly, with detailed graphs and pictures.No: Han begynte å snakke, stemmen litt vaklende.En: He began to speak, his voice slightly wavering.No: Men så, midt i presentasjonen, stoppet Sverre opp.En: But then, in the middle of the presentation, Sverre paused.No: Et øyeblikks stillhet fylte rommet.En: A moment of silence filled the room.No: Liv så bekymret på ham, men Sverre hadde funnet noe i seg selv.En: Liv looked at him worriedly, but Sverre had found something within himself.No: "Dette er ikke bare en idé for meg," begynte han, med en ny styrke i stemmen.En: "This is not just an idea for me," he began, with a new strength in his voice.No: "Dette handler om fremtidens muligheter.En: "This is about the opportunities of the future.No: En mulighet som betyr noe, fordi..." Han la til side de tekniske detaljene og delte en personlig anekdote fra da hans far slet med en lignende utfordring.En: An opportunity that matters, because..." He set aside the technical details and shared a personal anecdote from when his father struggled with a similar challenge.No: Disse ordene, ekte og uventede, traff noe i de tilstedeværende.En: These words, genuine and unexpected, struck a chord with those present.No: Astrid lente seg litt fremover.En: Astrid leaned a little forward.No: Hun hørte behovet og engasjementet bak Sverres ord.En: She heard the need and engagement behind Sverre's words.No: Det var ikke bare en pitch lenger; det var en innsiktsfull samtale om menneskelige behov.En: It was no longer just a pitch; it was an insightful conversation about human needs.No: Fram til det siste ordet, holdt Sverre publikums oppmerksomhet.En: Up until the last word, Sverre held the audience's attention.No: Da han takket for seg, var det en usikker stillhet, før applausen sprak til liv.En: When he thanked them, there was an uncertain silence before applause burst to life.No: Liv pustet lettet ut, og Sverre kastet henne et skjevt, men takknemlig smil.En: Liv breathed a sigh of relief, and Sverre cast her a crooked but grateful smile.No: Etter pitchene, mens investorer evaluerte sine valg, ble Sverre kalt til side av Astrid.En: After the pitches, while investors evaluated their choices, Sverre was called aside by Astrid.No: "Jeg ser potensialet ditt," sa hun.En: "I see your potential," she said.No: "La oss jobbe ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Heartfelt Handcrafted Christmas: Lars' Journey to Gift Giving
    Nov 25 2024
    Fluent Fiction - Norwegian: Heartfelt Handcrafted Christmas: Lars' Journey to Gift Giving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-11-25-23-34-02-no Story Transcript:No: Det var en tidlig ettermiddag i desember, og den lille veimarkedet nær Geiranger var levende med liv.En: It was an early afternoon in December, and the little road market near Geiranger was alive with activity.No: Små boder pyntet med blinkende lys lyste opp det snødekte landskapet.En: Small stalls decorated with twinkling lights illuminated the snow-covered landscape.No: Duften av granbar og kanel svevde i den kalde vinterluften, mens de majestetiske fjellene omringet markedet som stilltiende beskyttere.En: The scent of pine needles and cinnamon lingered in the cold winter air, while the majestic mountains surrounded the market like silent guardians.No: Lars vandret fra bod til bod, følte seg litt overveldet.En: Lars wandered from stall to stall, feeling a bit overwhelmed.No: Julen nærmet seg raskt, og han hadde ennå ikke funnet en gave til familien.En: Christmas was approaching quickly, and he still hadn't found a gift for his family.No: Ingrid, hans eldre søster, hadde kjørt ham dit, og hadde allerede funnet et sted å varme seg med litt gløgg og vafler.En: Ingrid, his older sister, had driven him there and had already found a place to warm up with some gløgg and waffles.No: "Husk, Lars," hadde hun sagt med et litt strengt blikk, "det er tanken som teller.En: "Remember, Lars," she had said with a somewhat stern look, "it's the thought that counts."No: "Men Lars ønsket noe spesielt, noe som kunne imponere både Ingrid og foreldrene.En: But Lars wanted something special, something that could impress both Ingrid and his parents.No: Han sjonglerte med sitt begrensede budsjett i tankene mens han plukket opp et par votter her, en trefigur der.En: He juggled with his limited budget in mind as he picked up a pair of mittens here, a wooden figure there.No: Ingenting føltes riktig.En: Nothing felt right.No: Plutselig ble han avbrutt av en varm stemme.En: Suddenly, he was interrupted by a warm voice.No: "Leter du etter noe spesielt?En: "Are you looking for something special?"No: " spurte Maja, en vennlig lokal selger med et skjevt smil.En: asked Maja, a friendly local vendor with a crooked smile.No: Lars sukket og så rundt seg på mylderet.En: Lars sighed and looked around at the crowd.No: "Ja, men jeg vet ikke hva.En: "Yes, but I don't know what.No: Jeg vil ha noe personlig, men jeg har ikke mye penger.En: I want something personal, but I don't have much money."No: "Maja nikket forståelsesfullt.En: Maja nodded understandingly.No: "Det viktigste er ikke hva du kjøper, men hva du gir av deg selv," sa hun.En: "The most important thing isn't what you buy, but what you give of yourself," she said.No: Hun pekte på noen håndlagde dukker og julepynt.En: She pointed at some handmade dolls and Christmas ornaments.No: "Hva med å lage noe selv?En: "How about making something yourself?No: Bruk det du har her.En: Use what you have here."No: "Lars tenkte på Ingrids ord og Maja sitt råd.En: Lars thought about Ingrid's words and Maja's advice.No: Kanskje en enkel, hjemmelaget gave kunne være mer meningsfull enn noe kjøpt.En: Perhaps a simple, homemade gift could be more meaningful than something bought.No: Tiden var knapp, så han bestemte seg raskt.En: Time was short, so he decided quickly.No: Han plukket ut små stoffbiter, noen trådspoler og små treskiver fra Majas stall.En: He picked out small pieces of fabric, some spools of thread, and small wooden discs from Maja's stall.No: Med Maja sin veiledning begynte han å skape.En: With Maja's guidance, he began to create.No: Med litt klønete hender knyttet han stoffbitene sammen til små dukker, dekorerte treskivene med enkle mønstre og kombinerte dem til personlige julegaver.En: With somewhat clumsy hands, he tied the fabric pieces together into small dolls, decorated the wooden discs with simple patterns, and combined them into personal Christmas gifts.No: Maja lo hjertelig mens hun hjalp ham.En: Maja laughed heartily as she helped him.No: Med ferdige gaver i veska og et lettet hjerte, sluttet Lars seg til Ingrid.En: With finished gifts in his bag and a relieved heart, Lars joined Ingrid.No: Da julaften kom, presenterte Lars gavene sine.En: When Christmas Eve came, Lars presented his gifts.No: Han la merke til hvordan Ingrid smilte stolt, foreldrene gråt gledestårer.En: He noticed how Ingrid smiled proudly, and his parents shed tears of joy.No: Det var ingen dyre gaver, bare kjærlighet og omtanke pakket inn i små, skinnende pakker.En: There were no expensive gifts, just love and thoughtfulness wrapped in small, shiny packages.No: Lars hadde funnet hemmeligheten bak den perfekte gaven: det er kjærligheten og innsatsen bak som betyr noe.En: Lars had uncovered the secret of the perfect gift: it's the love and effort behind it ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Surviving the Avalanche: A Christmas Tale in Flåm
    Nov 24 2024
    Fluent Fiction - Norwegian: Surviving the Avalanche: A Christmas Tale in Flåm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-11-24-23-34-02-no Story Transcript:No: Snøen falt tungt over Flåm på årets mørkeste dag.En: The snow fell heavily over Flåm on the darkest day of the year.No: Byen lå stille, pakket inn i en tykk dyne av hvitt.En: The town lay still, wrapped in a thick blanket of white.No: Sigrid og Anders hadde planlagt en vintervandring lenge.En: Sigrid and Anders had planned a winter hike for a long time.No: Flåms fjorder og fjell var deres favoritt, spesielt når julelysene glitret i landskapet.En: Flåm's fjords and mountains were their favorite, especially when the Christmas lights sparkled in the landscape.No: De to vennene var vant til å gå lange turer.En: The two friends were used to going on long hikes.No: Sigrid var en ivrig turgåer, alltid klar med kart og kompass.En: Sigrid was an avid hiker, always ready with a map and compass.No: Anders, derimot, var mer rolig.En: Anders, on the other hand, was more calm.No: Han hadde en evne til å holde hodet kaldt i pressede situasjoner.En: He had the ability to keep a cool head in pressured situations.No: Sammen var de et godt team.En: Together, they were a good team.No: Da de la ut den morgenen, var luften kald og klar.En: As they set out that morning, the air was cold and clear.No: Sporadiske snøflak danset i vinden.En: Sporadic snowflakes danced in the wind.No: Stemningen mellom dem var lett og fylt med forventning.En: The mood between them was light and filled with anticipation.No: De beveget seg rolig opp i fjellet, skravlende og leende.En: They moved slowly up the mountain, chatting and laughing.No: Plutselig, en dyp brumming fylte luften.En: Suddenly, a deep rumble filled the air.No: Det var et øyeblikk av stillhet før himmelen rullet over dem, og snøen kom rasende ned.En: There was a moment of silence before the sky rolled over them, and the snow came rushing down.No: En lavine.En: An avalanche.No: Sigrid og Anders ble kastet til bakken, omgitt av en vegg av hvitt kaos.En: Sigrid and Anders were thrown to the ground, surrounded by a wall of white chaos.No: Da snøen til slutt la seg, krøp de ut av det tette laget som omringet dem.En: When the snow finally settled, they crawled out from the thick layer that surrounded them.No: De pustet tungt.En: They breathed heavily.No: Sigrid kikket rundt og skjønte raskt hva som hadde skjedd.En: Sigrid looked around and quickly realized what had happened.No: Stien var borte, dekket av tøffe snøfonner.En: The path was gone, covered by tough snowdrifts.No: Hun kunne kjenne panikk stige, men Anders var rask til å minne henne om å holde roen.En: She could feel panic rising, but Anders was quick to remind her to keep calm.No: «Vi må vurdere våre muligheter,» sa Anders med en ro som beroliget Sigrid.En: "We need to assess our options," Anders said with a calmness that reassured Sigrid.No: Supplene deres var begrensede, og de innså at en ny lavine kunne være farlig.En: Their supplies were limited, and they realized that another avalanche could be dangerous.No: Sigrid kjente en klump i magen.En: Sigrid felt a lump in her stomach.No: Hun fryktet å bli sittende fast i kulden, alene.En: She feared being stuck in the cold, alone.No: Men hun brøytet unna frykten og tenkte tilbake på sitt mål – å komme seg trygt tilbake til Flåm med Anders.En: But she pushed away the fear and thought back to her goal: to get back safely to Flåm with Anders.No: «Vi kan prøve en annen rute,» foreslo Sigrid.En: "We can try another route," Sigrid suggested.No: «Men det krever at vi beveger oss raskt.En: "But it requires us to move quickly."No: »Anders nikket, klar til å følge henne.En: Anders nodded, ready to follow her.No: De begynte å klatre oppover, valgte en vei som førte dem over mindre stabilt terreng.En: They began to climb upwards, choosing a path that led them over less stable terrain.No: Det var sleipt og farlig, men valget ga dem håp om å unngå det verste.En: It was slippery and dangerous, but the choice gave them hope of avoiding the worst.No: De presset videre, uten å se seg tilbake.En: They pressed on, without looking back.No: Plutselig hørte de lyden av snø som brøt løs igjen, lavinen var tilbake.En: Suddenly, they heard the sound of snow breaking loose again; the avalanche was back.No: De reagerte lynraskt, vek unna til en sikker klippekant.En: They reacted swiftly, moving away to a safe cliff edge.No: I skrekk så de snømassene suse forbi der de nettopp hadde gått.En: In horror, they watched the snow masses rush past where they had just walked.No: Med hjertet hamrende, tok Sigrid og Anders noen dype åndedrag og fortsatte videre.En: With hearts pounding, Sigrid and Anders took some deep breaths and continued on.No: De visste at de måtte holde motet oppe, og musklene deres bar dem stødig gjennom de krevende ...
    Show More Show Less
    17 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Norwegian

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.