Fluent Fiction - Catalan

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

    Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Trust, Tension, and Triumph: Barcelona's Startup Adventure
    Nov 26 2024
    Fluent Fiction - Catalan: Trust, Tension, and Triumph: Barcelona's Startup Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-26-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La llum ataronjada de la tardor il·luminava les finestres del centre d'incubadores de startups a Barcelona.En: The orange light of autumn illuminated the windows of the startup incubator center in Barcelona.Ca: L'ambient era vibrant.En: The atmosphere was vibrant.Ca: Joves emprenedors es movien frenèticament, preparant-se per al gran esdeveniment de la setmana: la jornada de presentacions davant inversors.En: Young entrepreneurs moved frantically, preparing for the big event of the week: the presentation day before investors.Ca: Entre ells hi havia l'Oriol i la Gemma.En: Among them were Oriol and Gemma.Ca: L'Oriol era un emprenedor ambiciós amb grans somnis per a la seva startup tecnològica.En: Oriol was an ambitious entrepreneur with big dreams for his tech startup.Ca: La Gemma, la seva amiga i sòcia, era escèptica però sempre havia estat al seu costat, oferint-li suport i consells.En: Gemma, his friend and partner, was skeptical but had always been by his side, offering support and advice.Ca: A mesura que s'apropava l'hora de la seva presentació, l'Oriol se sentia cada cop més nerviós.En: As the time for their presentation approached, Oriol felt increasingly nervous.Ca: Era conscient que aquest esdeveniment era crucial pel futur de la seva empresa.En: He was aware that this event was crucial for the future of his company.Ca: La Gemma, observant-lo, li va fer una pallissa a l'espatlla.En: Observing him, Gemma gave him a pat on the shoulder.Ca: "Tens això, Oriol," li va dir ella somrient.En: "You've got this, Oriol," she said with a smile.Ca: "Hem assajat molt.En: "We've practiced a lot.Ca: Confia en tu mateix.En: Trust in yourself."Ca: "Tanmateix, les mans de l'Oriol tremolaven.En: However, Oriol's hands were trembling.Ca: Estava aterrit davant la idea de fer malbé la seva gran oportunitat.En: He was terrified of ruining his big opportunity.Ca: A més, la tensió entre ell i la Gemma pels detalls finals de la presentació no ajudava a calmar-lo.En: Furthermore, the tension between him and Gemma over the final details of the presentation did not help calm him.Ca: Finalment, va arribar el moment.En: Finally, the moment arrived.Ca: L'Oriol i la Gemma van pujar a l'escenari.En: Oriol and Gemma took the stage.Ca: Les llums brillants il·luminaven les seves cares, i l'audiència esperava amb atenció.En: The bright lights illuminated their faces, and the audience waited attentively.Ca: L'Oriol va començar amb el discurs preparat, però el seu cap li donava voltes amb dubtes i incerteses.En: Oriol began with the prepared speech, but his mind was swirling with doubts and uncertainties.Ca: Tot anava segons el pla fins que un dels inversors va formular una pregunta complicada: "Com sabeu que el vostre producte serà escalable en altres mercats internacionals?En: Everything was going according to plan until one of the investors posed a complicated question: "How do you know your product will be scalable in other international markets?"Ca: "L'Oriol es va quedar paralitzat un segon.En: Oriol froze for a second.Ca: Sentia que duia dues opcions: seguir el pla preparat o deixar-se portar pel seu instint.En: He felt he had two options: stick to the prepared plan or follow his instincts.Ca: Va mirar la Gemma, que li va donar un assentiment subtil.En: He looked at Gemma, who gave him a subtle nod.Ca: Amb un sentiment renovat de confiança, va decidir seguir el seu cor.En: With a renewed sense of confidence, he decided to follow his heart.Ca: "El nostre producte es basa en tecnologies flexibles i adaptatives," va començar, deixant a un costat les notes.En: "Our product is based on flexible and adaptive technologies," he began, setting aside his notes.Ca: "Creiem fermament que les eines que hem creat poden adaptar-se a diversos mercats gràcies a la nostra innovació constant i el talent del nostre equip.En: "We firmly believe that the tools we've created can adapt to various markets thanks to our constant innovation and the talent of our team."Ca: "L'audiència es va quedar uns moments en silenci, però després es van sentir algunes capses d’aplaudiments.En: The audience remained silent for a few moments, but then some applause was heard.Ca: Algunes cares d'inversors mostraven interès temerós però esperançador.En: Some investors' faces showed wary but hopeful interest.Ca: Quan van acabar, l'Oriol i la Gemma van baixar de l'escenari amb una respiració alleujada.En: When they finished, Oriol and Gemma stepped down from the stage with relieved breaths.Ca: La presentació havia acabat, però l'interès genuí dels inversors els va donar motius per ser optimistes.En: The presentation was over, but the genuine interest from the investors gave them reasons to be optimistic.Ca: De tornada, ...
    Show More Show Less
    18 mins
  • Jordi's Journey: Finding Magic in the Storm
    Nov 25 2024
    Fluent Fiction - Catalan: Jordi's Journey: Finding Magic in the Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-25-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El vent jugava amb les fulles seques, ballant a l'esquena dels arbres que vestien els colors de la tardor.En: The wind played with the dry leaves, dancing behind the trees dressed in the colors of autumn.Ca: Els Pirineus, majestuosos i antics, es desplegaven davant de Jordi amb carreteres que serpentejaven amunt i avall, com una pintura que esperava ser creada.En: The Pirineus, majestic and ancient, stretched out before Jordi with roads winding up and down, like a painting waiting to be created.Ca: Jordi, un artista assedegat d'inspiració, s'havia endinsat en aquest món natural buscant noves muses per la seva paleta d'emocions.En: Jordi, an artist thirsty for inspiration, had ventured into this natural world seeking new muses for his palette of emotions.Ca: Era un dia fresc, a pocs dies de la Diada de Sant Llúcia, una festivitat que sempre havia despertat la màgia en el seu cor.En: It was a cool day, just a few days before the Diada de Sant Llúcia, a festivity that always stirred magic in his heart.Ca: Però aquesta vegada, aquella màgia semblava allunyar-se, amagant-se com si tingués por del món.En: But this time, that magic seemed to drift away, hiding as if afraid of the world.Ca: Amb la mirada fixada a la carretera, Jordi escoltava la ràdio del cotxe.En: With his eyes fixed on the road, Jordi listened to the car radio.Ca: La veu robòtica va interrompre la música suau per emetre un avís:"Atenció!En: The robotic voice interrupted the soft music to issue a warning: "Attention!Ca: Una forta tempesta s'apropa als Pirineus.En: A strong storm is approaching the Pirineus.Ca: Reconeixeu el risc de desplaçar-vos per aquestes carreteres.En: Recognize the risk of traveling on these roads.Ca: Mantingueu-vos a resguard si us és possible.En: Stay sheltered if possible."Ca: "Jordi va fer una pausa.En: Jordi paused.Ca: Sabia que allunyant-se del seu camí, podria trobar refugis més segurs, però alguna cosa dins seu l'incitava a seguir.En: He knew that by straying from his path, he could find safer shelters, but something inside him urged him to continue.Ca: "Potser aquesta tempesta amaga el secret que busco", va pensar ell, mentre el cor començava a bategar amb una barreja de por i fascinació.En: "Perhaps this storm hides the secret I'm looking for," he thought, as his heart began to beat with a mix of fear and fascination.Ca: Amb decisió, va continuar endavant, enfonsant-se cada vegada més als braços de la muntanya.En: With determination, he pressed on, delving deeper into the arms of the mountain.Ca: El cel va començar a pesar com plom, i els núvols negres van col·locar-se com guàrdies sobre les altures.En: The sky began to weigh like lead, and the black clouds positioned themselves like guards over the heights.Ca: La pluja es va convertir en companya de viatge, arrossegant rius per la vorera.En: The rain became his traveling companion, dragging rivers along the roadside.Ca: Jordi es va concentrar més, lluitant contra el temor que la terra mateixa li donés una lliçó.En: Jordi focused more, fighting against the fear that the earth itself might give him a lesson.Ca: De sobte, la carretera va tremolar.En: Suddenly, the road shook.Ca: Un soroll sord i profund, com un tro, va omplir l'aire.En: A deep, muffled sound, like thunder, filled the air.Ca: Una esllavissada de terra es va estendre davant d'ell, separant el camí.En: A landslide spread before him, separating the path.Ca: En un reflex, Jordi va girar el volant, desviar el camí del cotxe i va acabar en una petita clariana, segura però fora de la carretera.En: In a reflex, Jordi turned the steering wheel, diverted the car's path, and ended up in a small clearing, safe but off the road.Ca: Allà estava, envoltat de silencis que només la natura pot oferir.En: There he was, surrounded by silences that only nature can offer.Ca: Davant seu, la pluja havia rentat els boirals, revelant una vista que va tallar la respiració.En: Before him, the rain had washed away the mist, revealing a breathtaking view.Ca: Les muntanyes es desplegaven com gegants adormits, i un arc de sant martí travessava el cel com una promesa.En: The mountains unfolded like sleeping giants, and a rainbow arched across the sky like a promise.Ca: Jordi va agafar el seu quadern de dibuix, i, per primera vegada en mesos, va sentir l'espurna creativa cremar amb força al seu interior.En: Jordi took out his sketchbook, and for the first time in months, he felt the creative spark burn intensely within him.Ca: Mentres el traç del llapis capturava les línies de la natura, Jordi es va adonar que havia trobat el que buscava.En: As the stroke of the pencil captured the lines of nature, Jordi realized that he had found what he was looking for.Ca: La incertesa ja no era la seva ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Chestnut Tales: Uniting Friends Over Catalan Traditions
    Nov 24 2024
    Fluent Fiction - Catalan: Chestnut Tales: Uniting Friends Over Catalan Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-24-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La tarda de tardor era suau, i el barri Gòtic de Barcelona lluïa magníficament.En: The autumn afternoon was mild, and the Barri Gòtic of Barcelona was magnificently shining.Ca: Les fulles caigudes s'amuntegaven en petits cercles al voltant dels fanals, il·luminant la foscor creixent.En: Fallen leaves gathered in small circles around the streetlamps, lighting up the growing darkness.Ca: Al carrer estret, s’enduien els aromes de castanyes torrades i moniatos, dibuixant un escenari perfecte per celebrar la Castanyada.En: In the narrow street, the scents of roasted chestnuts and sweet potatoes wafted, creating a perfect setting for celebrating la Castanyada.Ca: Dins el petit cafè, la llum càlida acariciava les parets de maó, mentre el Martí, la Laia i la Núria s'acomodaven en una taula de racó.En: Inside the small café, the warm light caressed the brick walls as Martí, Laia, and Núria settled at a corner table.Ca: Martí, una mica nerviós, va treure una bossa de castanyes i un plat de moniatos de la seva motxilla.En: Martí, a bit nervous, pulled out a bag of chestnuts and a plate of sweet potatoes from his backpack.Ca: Volia que la trobada fos especial, però les paraules se li feien difícils.En: He wanted the meeting to be special, but the words were hard to come by.Ca: Laia, amb el seu somriure habitual, va començar la conversa.En: Laia, with her usual smile, started the conversation.Ca: "La Castanyada és tan bonica, sens dubte una de les nostres millors tradicions", va dir, intentant donar ànims al Martí.En: "La Castanyada is so beautiful, definitely one of our best traditions," she said, trying to encourage Martí.Ca: Núria, a l'altre costat, mirava curiosa la bossa de castanyes.En: Núria, on the other side, looked curiously at the bag of chestnuts.Ca: "M'encantaria saber més sobre això", va dir tímidament.En: "I would love to know more about this," she said shyly.Ca: El Martí va sentir un repunt de confiança.En: Martí felt a surge of confidence.Ca: Va agafar una castanya i la va oferir a la Núria.En: He took a chestnut and offered it to Núria.Ca: "Això va començar com una manera de recordar els nostres avantpassats.En: "This started as a way to remember our ancestors.Ca: A les nits fredes, ens reuníem per compartir històries i menjar castanyes torrades.En: On cold nights, we would gather to share stories and eat roasted chestnuts."Ca: "Núria mossegà una castanya i somrigué.En: Núria bit into a chestnut and smiled.Ca: "És deliciosa!En: "It’s delicious!Ca: I saps què?En: And you know what?Ca: M'agrada la idea d'una festa així.En: I like the idea of a celebration like this.Ca: Sembla molt càlida i familiar.En: It seems very warm and familial."Ca: "La Laia va picar l’ullet al Martí.En: Laia winked at Martí.Ca: "Martí sempre recorda les millors històries.En: "Martí always remembers the best stories.Ca: Com la vegada que la seva àvia va cremar totes les castanyes!En: Like the time his grandmother burned all the chestnuts!"Ca: " Tots tres van riure, i Martí es va adonar que no havia parlat tant en molt de temps.En: All three laughed, and Martí realized he hadn't talked so much in a long time.Ca: El diàleg fluïa més fàcilment ara, i Martí, animat, continuava amb més històries de les seves experiències i dels llocs especials on es reunien a la seva infantesa.En: The dialogue flowed more easily now, and Martí, encouraged, continued with more stories of his experiences and the special places where they gathered in his childhood.Ca: Cada paraula nova del Martí trobava ressò en els ulls oberts de la Núria, que es sentia cada vegada més part d’aquest món especial.En: Every new word from Martí found resonance in Núria's open eyes, as she felt more and more part of this special world.Ca: Mentre la nit avançava, els tres amics van alçar les seves tasses de cafè, brindant per les amistats noves i velles, el calor de les castanyes i les noves tradicions per compartir.En: As the night went on, the three friends raised their coffee cups, toasting to new and old friendships, the warmth of the chestnuts, and new traditions to share.Ca: Pel Martí, aquesta va ser la nit en què va aprendre que el seu amor per les tradicions catalanes podia unir la gent més del que mai hauria imaginat.En: For Martí, this was the night he learned that his love for Catalan traditions could unite people more than he ever imagined.Ca: El vent calent del carrer portava promeses de més celebracions, i van decidir que això només era el començament d’un llarg camí de descobriments compartits.En: The warm street breeze carried promises of more celebrations, and they decided this was just the beginning of a long journey of shared discoveries.Ca: Avui, el ...
    Show More Show Less
    16 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Catalan

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.