Fluent Fiction - Catalan: Jordi's Journey: Finding Magic in the Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-25-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El vent jugava amb les fulles seques, ballant a l'esquena dels arbres que vestien els colors de la tardor.En: The wind played with the dry leaves, dancing behind the trees dressed in the colors of autumn.Ca: Els Pirineus, majestuosos i antics, es desplegaven davant de Jordi amb carreteres que serpentejaven amunt i avall, com una pintura que esperava ser creada.En: The Pirineus, majestic and ancient, stretched out before Jordi with roads winding up and down, like a painting waiting to be created.Ca: Jordi, un artista assedegat d'inspiració, s'havia endinsat en aquest món natural buscant noves muses per la seva paleta d'emocions.En: Jordi, an artist thirsty for inspiration, had ventured into this natural world seeking new muses for his palette of emotions.Ca: Era un dia fresc, a pocs dies de la Diada de Sant Llúcia, una festivitat que sempre havia despertat la màgia en el seu cor.En: It was a cool day, just a few days before the Diada de Sant Llúcia, a festivity that always stirred magic in his heart.Ca: Però aquesta vegada, aquella màgia semblava allunyar-se, amagant-se com si tingués por del món.En: But this time, that magic seemed to drift away, hiding as if afraid of the world.Ca: Amb la mirada fixada a la carretera, Jordi escoltava la ràdio del cotxe.En: With his eyes fixed on the road, Jordi listened to the car radio.Ca: La veu robòtica va interrompre la música suau per emetre un avís:"Atenció!En: The robotic voice interrupted the soft music to issue a warning: "Attention!Ca: Una forta tempesta s'apropa als Pirineus.En: A strong storm is approaching the Pirineus.Ca: Reconeixeu el risc de desplaçar-vos per aquestes carreteres.En: Recognize the risk of traveling on these roads.Ca: Mantingueu-vos a resguard si us és possible.En: Stay sheltered if possible."Ca: "Jordi va fer una pausa.En: Jordi paused.Ca: Sabia que allunyant-se del seu camí, podria trobar refugis més segurs, però alguna cosa dins seu l'incitava a seguir.En: He knew that by straying from his path, he could find safer shelters, but something inside him urged him to continue.Ca: "Potser aquesta tempesta amaga el secret que busco", va pensar ell, mentre el cor començava a bategar amb una barreja de por i fascinació.En: "Perhaps this storm hides the secret I'm looking for," he thought, as his heart began to beat with a mix of fear and fascination.Ca: Amb decisió, va continuar endavant, enfonsant-se cada vegada més als braços de la muntanya.En: With determination, he pressed on, delving deeper into the arms of the mountain.Ca: El cel va començar a pesar com plom, i els núvols negres van col·locar-se com guàrdies sobre les altures.En: The sky began to weigh like lead, and the black clouds positioned themselves like guards over the heights.Ca: La pluja es va convertir en companya de viatge, arrossegant rius per la vorera.En: The rain became his traveling companion, dragging rivers along the roadside.Ca: Jordi es va concentrar més, lluitant contra el temor que la terra mateixa li donés una lliçó.En: Jordi focused more, fighting against the fear that the earth itself might give him a lesson.Ca: De sobte, la carretera va tremolar.En: Suddenly, the road shook.Ca: Un soroll sord i profund, com un tro, va omplir l'aire.En: A deep, muffled sound, like thunder, filled the air.Ca: Una esllavissada de terra es va estendre davant d'ell, separant el camí.En: A landslide spread before him, separating the path.Ca: En un reflex, Jordi va girar el volant, desviar el camí del cotxe i va acabar en una petita clariana, segura però fora de la carretera.En: In a reflex, Jordi turned the steering wheel, diverted the car's path, and ended up in a small clearing, safe but off the road.Ca: Allà estava, envoltat de silencis que només la natura pot oferir.En: There he was, surrounded by silences that only nature can offer.Ca: Davant seu, la pluja havia rentat els boirals, revelant una vista que va tallar la respiració.En: Before him, the rain had washed away the mist, revealing a breathtaking view.Ca: Les muntanyes es desplegaven com gegants adormits, i un arc de sant martí travessava el cel com una promesa.En: The mountains unfolded like sleeping giants, and a rainbow arched across the sky like a promise.Ca: Jordi va agafar el seu quadern de dibuix, i, per primera vegada en mesos, va sentir l'espurna creativa cremar amb força al seu interior.En: Jordi took out his sketchbook, and for the first time in months, he felt the creative spark burn intensely within him.Ca: Mentres el traç del llapis capturava les línies de la natura, Jordi es va adonar que havia trobat el que buscava.En: As the stroke of the pencil captured the lines of nature, Jordi realized that he had found what he was looking for.Ca: La incertesa ja no era la seva ...
Show More
Show Less