FluentFiction - Afrikaans cover art

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • The Midnight Mystery at Two Oceans Aquarium
    Jul 11 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: The Midnight Mystery at Two Oceans Aquarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-07-11-22-34-02-af Story Transcript:Af: In die vaal winterlig skyn die seewater in die Two Oceans Aquarium se tenks sag.En: In the dull winter light, the seawater in the Two Oceans Aquarium's tanks glows softly.Af: Kleure dans op die mure, getrou aan die rykdom van die oseane se lewe.En: Colors dance on the walls, true to the ocean's rich life.Af: Voor Mandela Dag hou die akwarium 'n private geleentheid.En: Before Mandela Dag, the aquarium hosts a private event.Af: Dit is die perfekte geleentheid om die wonder van die see na mense se harte te bring.En: It is the perfect opportunity to bring the wonder of the sea to people's hearts.Af: Die nag is stil terwyl die besoekers die pragtige, ingeboude ruimtes bewonder.En: The night is quiet as visitors admire the beautiful, built-in spaces.Af: Jaco, 'n ywerige intern, lewe vir sulke oomblikke.En: Jaco, an eager intern, lives for such moments.Af: Hy wil graag 'n volle rol by die akwarium hê.En: He wishes to have a full role at the aquarium.Af: Annelie, die angstige koördineerder, hou 'n waaksame oog op alles.En: Annelie, the anxious coordinator, keeps a watchful eye on everything.Af: Sy wil hê alles moet perfek verloop.En: She wants everything to go perfectly.Af: Thabo, die regverdige sekuriteitswag, hou altyd sy oë oop vir ongemak.En: Thabo, the just security guard, always keeps his eyes open for discomfort.Af: Maar, iets loop skeef.En: But, something goes wrong.Af: 'n Belangrike artefak verdwyn.En: An important artifact disappears.Af: Dit is 'n slag vir die akwarium se reputasie so naby aan die Mandela Dag vieringe.En: It's a blow to the aquarium's reputation so close to the Mandela Dag celebrations.Af: Jaco, met sy liefde vir die akwarium en 'n bedoeling om 'n goeie indruk te maak, besluit om op sy eie te begin soek.En: Jaco, with his love for the aquarium and an intention to make a good impression, decides to start searching on his own.Af: Hy weet die plek binne en buite.En: He knows the place inside and out.Af: Hy span gou saam met Annelie en Thabo - 'n onwaarskynlike span, maar almal deel dieselfde missie.En: He quickly teams up with Annelie and Thabo - an unlikely team, but all share the same mission.Af: Die atmosfeer is lekker gespanne terwyl hulle verby die tenk met die groot haaie beweeg.En: The atmosphere is pleasantly tense as they move past the tank with the big sharks.Af: Hulle stop kort, die water fluister geheimenisse.En: They pause briefly, the water whispering secrets.Af: Jaco onthou iets oor die sekuriteitsbeeldmateriaal wat aangehou kan word.En: Jaco remembers something about the security footage that can be kept.Af: 'n Baie skerper klue bied homself aan: 'n unieke kenteken lê ongewoon in die breekkamer.En: A much sharper clue presents itself: a unique badge lies unusually in the break room.Af: Dit behoort daar nie.En: It doesn't belong there.Af: Hulle spoed terug na die rekenaars.En: They speed back to the computers.Af: Die beeldmateriaal onthul die onwaarskynlike skuldige.En: The footage reveals the unlikely culprit.Af: Dit is iemand naby, byna familie van die akwarium.En: It is someone close, almost family to the aquarium.Af: Die ontdekking is skokkend, maar aan die lig kom persoonlike redes en uit desperate omstandighede het hulle besluite geneem.En: The discovery is shocking, but personal reasons and desperate circumstances are uncovered for their decisions.Af: Die artefak is teruggevind sonder skade.En: The artifact is retrieved without damage.Af: Jaco ontvang lof van sy toesighouer.En: Jaco receives praise from his supervisor.Af: Annelie sien 'n manier om spanning beter te bestuur.En: Annelie sees a way to manage stress better.Af: Thabo, nou as 'n stille held bekend, straal met trots.En: Thabo, now known as a silent hero, beams with pride.Af: Die ware skuldige, met begrip en tweede kanse, kry vergewing.En: The true culprit, with understanding and second chances, receives forgiveness.Af: Die Mandela Dag vieringe gaan vlot voort.En: The Mandela Dag celebrations proceed smoothly.Af: Jaco kry sy droom aanbiedingspos.En: Jaco lands his dream position.Af: Die akwarium is 'n plek van vrede en lesse wat almal verbind aan die ritmes van die see en die misterie daarvan.En: The aquarium is a place of peace and lessons that connect everyone to the rhythms of the sea and its mystery.Af: Die vriendskap wat ontstaan het, is 'n skilderagtige herinnering aan wat bereik kan word wanneer ons saamwerk.En: The friendship that emerged is a picturesque reminder of what can be accomplished when we work together. Vocabulary Words:dull: vaalglows: skynadmire: bewonderintern: internanxious: angstigewatchful: waaksamediscomfort: ongemakartifact: artefakreputation: reputasieimpression: indrukbriefly: kortsharper: skerperculprit: skuldigereveals: onthulforgiveness: vergifnistense: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Brewing Simplicity: Elsje's Quest for Genuine Happiness
    Jul 10 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Brewing Simplicity: Elsje's Quest for Genuine Happiness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-07-10-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die geur van vars geroosterde koffie dryf deur die klein roostery in Kaapstad.En: The aroma of freshly roasted coffee drifts through the small roastery in Kaapstad.Af: Tafels is netjies georden met vintage dekor en deur die groot vensters kan mens die skoonheid van Tafelberg bewonder.En: Tables are neatly arranged with vintage decor, and through the large windows, one can admire the beauty of Tafelberg.Af: Dit is 'n koue winterdag, en mense stap in met serpe om hul nekke en dik jasse om hulle warm te hou.En: It is a cold winter day, and people walk in with scarves around their necks and thick coats to keep them warm.Af: Binne is dit egter warm en knus.En: Inside, however, it is warm and cozy.Af: Elsje sit by 'n tafel en wag vir haar vriende.En: Elsje sits at a table waiting for her friends.Af: Sy is 'n kosblogger, maar onlangs voel sy of iets binne haar nie reg is nie.En: She is a food blogger, but lately, she feels as though something inside her isn't right.Af: Haar hart verlang na eenvoud, iets eg.En: Her heart longs for simplicity, something genuine.Af: Sy kyk op van haar koffie toe die deur oopgaan en Kobus instap.En: She looks up from her coffee when the door opens and Kobus walks in.Af: Hy het nie verander nie, sien sy dadelik.En: He hasn't changed, she notices immediately.Af: Hy straal steeds daardie gemaklike, rustige selfvertroue uit, iets wat sy nog altyd bewonder het.En: He still exudes that comfortable, tranquil confidence, something she has always admired.Af: "Elsje," groet hy met 'n breë glimlag.En: "Elsje," he greets with a broad smile.Af: Sy staan op en hulle omhels.En: She stands up, and they embrace.Af: "Lanklaas gesien."En: "Long time no see."Af: Dit is vreemd en tog so bekend, hierdie ontmoeting met iemand uit 'n vorige lewe.En: It is strange and yet so familiar, this meeting with someone from a past life.Af: "Ja,” antwoord sy, “dié wêreld is darem klein."En: "Yes," she replies, "the world is really small."Af: Thandi, haar metgesel in die wêreld van sosiale media, is ook daar.En: Thandi, her companion in the world of social media, is also there.Af: Sy is altyd gereed vir 'n foto of 'n nuwe pos.En: She is always ready for a photo or a new post.Af: "Kobus, het jy geweet Elsje is nou 'n groot kosblogger?" vra Thandi met ‘n glimlag terwyl sy foto's neem.En: "Kobus, did you know Elsje is now a big food blogger?" Thandi asks with a smile while taking photos.Af: Kobus glimlag vriendelik.En: Kobus smiles kindly.Af: “Ek dink dis wonderlik.En: “I think it's wonderful.Af: Maar hoe gaan dit met jou, Elsje?En: But how are you, Elsje?Af: Dit lyk of jy gelukkig is."En: You look happy."Af: Tog voel Elsje 'n knoop in haar maag.En: Yet Elsje feels a knot in her stomach.Af: Herinneringe van hul skooldae kom terug.En: Memories of their school days return.Af: Sy was altyd gelukkiger toe, dink sy.En: She was always happier then, she thinks.Af: Minder bekommerd oor likes en kommentaar.En: Less worried about likes and comments.Af: Hulle neem deel aan 'n koffiesmaak-ervaringsessie.En: They participate in a coffee-tasting experience session.Af: Met elke sluk van die warm koffie, dryf Elsje verder in haar gedagtes.En: With every sip of the warm coffee, Elsje drifts further into her thoughts.Af: "Ek het altyd van hierdie eenvoud gehou," sê Kobus skielik, draai na haar.En: "I always loved this simplicity," Kobus says suddenly, turning to her.Af: "Jy was altyd so gelukkig."En: "You were always so happy."Af: Elsje se hart klop vinniger.En: Elsje's heart beats faster.Af: Haar geheime verlange na eenvoud en opregtheid keer terug met volle krag.En: Her secret longing for simplicity and sincerity returns with full force.Af: Sy weet sy moet 'n besluit neem.En: She knows she has to make a decision.Af: Sy wil nie vasgevang bly in 'n wêreld van oppervlakkigheid nie, maar sy waardeer haar lewe, haar vriende ook.En: She doesn't want to be trapped in a world of superficiality, but she values her life and her friends too.Af: “Ek wil dit balanseer,” fluister sy uiteindelik.En: “I want to balance it,” she whispers finally.Af: Kobus kyk haar vraend aan.En: Kobus looks at her questioningly.Af: "Dis tyd dat ek weer die ware geluk vind, sonder om iets prys te gee."En: "It's time I find true happiness again, without giving anything up."Af: Thandi weet nie eers van haar innerlike stryd nie, maar sy glimlag ondersteunend, al het sy niks gehoor.En: Thandi isn't even aware of her inner struggle, but she smiles supportively, even though she hasn't heard anything.Af: Die middag verloop in ‘n sagte klank van koppies en lag.En: The afternoon unfolds in the soft sound of cups and laughter.Af: Elsje vat ‘n diep asem.En: Elsje takes a deep breath.Af: Sy voel ligter.En: She feels lighter.Af: Wanneer ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Finding Serenity: An Architect's Awakening in the Sederberge
    Jul 9 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Finding Serenity: An Architect's Awakening in the Sederberge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-07-09-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die koel, vars winterlug van die Sederberge het oor die berge gesweef soos 'n sagte kombers.En: The cool, fresh winter air of the Sederberge hovered over the mountains like a soft blanket.Af: Anton, 'n toegewyde argitek, het sy oë half gesluit terwyl hy langs Marlene deur die kronkelende paadjies van die geestelike toevlug gestap het.En: Anton, a dedicated architect, had his eyes half-closed as he walked alongside Marlene through the winding paths of the spiritual retreat.Af: Die rotsformasies omring hulle soos ou wagters, wyse in die stilte.En: The rock formations surrounded them like old guardians, wise in the silence.Af: Marlene het bekommerd na Anton gekyk.En: Marlene looked at Anton with concern.Af: "Hoe voel jy?En: "How are you feeling?"Af: " vra sy sag.En: she asked softly.Af: Vir weke al het Anton gekla oor die onverbiddelike hoofpyne wat sy dae gevul het met ongemak.En: For weeks, Anton had complained about the relentless headaches that filled his days with discomfort.Af: Hy het dit toegeskryf aan spanning, die eindelose druk van sperdatums en projekte wat nooit ophou nie.En: He blamed it on stress, the endless pressure of deadlines and projects that never ceased.Af: "Hulle is beter," het Anton gemompel, maar Marlene het geweet dis 'n leuen.En: "They're better," Anton mumbled, but Marlene knew it was a lie.Af: Die reis na die toevlugsoord was haar idee, 'n kans vir Anton om te ontsnap.En: The trip to the retreat was her idea, a chance for Anton to escape.Af: Hy was nie 'n gelowige in sulke dinge nie, maar dit was belangrik vir haar om hom gesond te sien.En: He was not a believer in such things, but it was important for her to see him healthy.Af: By hul aankoms werd hulle begroet deur Frans, 'n ou vriend en die plaaslike gids van die gebied.En: Upon their arrival, they were greeted by Frans, an old friend and the local guide of the area.Af: Frans was 'n man van die aarde, met 'n kalm rustigheid wat soos 'n warm kombers om Anton gevou het.En: Frans was a man of the earth, with a calm serenity that enveloped Anton like a warm blanket.Af: "Welkom," het Frans gesê, sy glimlag breed en innemend.En: "Welcome," Frans said, his smile wide and endearing.Af: "Laat die berge jou wys wat jy nodig het.En: "Let the mountains show you what you need."Af: "Anton het op die rand van skeptisisme gestaan, sy gedagtes steeds by die werk en wat hy als agtergelaat het.En: Anton stood on the verge of skepticism, his thoughts still at work and what he had left behind.Af: Marlene het sy hand gevat en Frans het hulle deur 'n reeks meditasie en stilte gewys.En: Marlene took his hand, and Frans led them through a series of meditation and silence.Af: Op 'n koue middag, onder die helder winterlug, het Anton besluit om die spanning van die wêreld uit sy gedagtes te probeer laat gaan.En: On a cold afternoon, under the bright winter sky, Anton decided to try to release the world's tension from his mind.Af: Frans het 'n meditasiesessie gereël.En: Frans arranged a meditation session.Af: "Maak jou oë toe, en luister," het Frans se stem bo die sagte geritsel van die wind weerklink.En: "Close your eyes, and listen," Frans's voice echoed above the soft rustling of the wind.Af: Dis in daardie oomblik, terwyl die stilte sy pad na binne gevind het, dat Anton iets merkwaardig ervaar het.En: It was in that moment, as the silence found its way inside, that Anton experienced something remarkable.Af: Vir die eerste keer in maande het die pyn vervaag, vervul deur 'n helderheid wat hy nog nooit tevore gevoeld het nie.En: For the first time in months, the pain faded, replaced by a clarity he had never felt before.Af: Later, terwyl hulle saam op 'n rots gesit het en oor die dal uitgekyk het, het Anton sy kop teen Marlene se skouer laat rus.En: Later, as they sat together on a rock overlooking the valley, Anton rested his head against Marlene's shoulder.Af: "Ek voel anders," het hy gesug, dankbaar en verlig.En: "I feel different," he sighed, grateful and relieved.Af: Hy het besef dat werk nie alles is nie en dat sy gesondheid voorrang moet geniet.En: He realized that work wasn't everything and that his health should take precedence.Af: Met die einde van hul tyd by die toevlug, het Anton besluit om hierdie nuwe rus en balans in sy lewe te behou.En: With the end of their time at the retreat, Anton decided to maintain this new peace and balance in his life.Af: Frans se wysheid en die rustige berge het hom gewys dat die lewe meer is as net sorg en werk.En: Frans's wisdom and the tranquil mountains had shown him that life is more than just worry and work.Af: Met 'n nuwe voorneme het hulle hul pad huiswaarts aangepak, skatryk in ervaring.En: With a new resolve, they made their way home, rich in experience.Af: Anton het belowe ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet