FluentFiction - Afrikaans

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

    Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • From Code to Compassion: The Startup That Won Hearts
    Nov 26 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: From Code to Compassion: The Startup That Won Hearts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2024-11-26-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die lug was vol energie en die soete geur van vars koffie het deur die startup-inkubator gedryf.En: The air was full of energy, and the sweet aroma of fresh coffee wafted through the startup incubator.Af: Dit was lente, en nuwe idees het hier geblom soos die blomme buite.En: It was spring, and new ideas were blooming here like the flowers outside.Af: Johan, 'n jong en ambisieuse entrepreneur, het deur die kamertjie gestap.En: Johan, a young and ambitious entrepreneur, walked through the small room.Af: Sy droom was om sy tech-maatskappy ten volle van die grond af te kry.En: His dream was to fully get his tech company off the ground.Af: Vandag moes hy sy groot idee aan 'n groep potensiële beleggers voorstel.En: Today, he had to pitch his big idea to a group of potential investors.Af: Johan het sy plek agter die lessenaar ingeneem.En: Johan took his place behind the desk.Af: Die witborde was besaai met allerhande gekrabbelde idees en planne.En: The whiteboards were covered with all sorts of scribbled ideas and plans.Af: Om hom heen was ander entrepreneurs en ontwikkelaars wat aan hul eie drome gewerk het.En: Around him were other entrepreneurs and developers working on their own dreams.Af: Annelie, sy kollega, het hom 'n bemoedigende glimlag gegee.En: Annelie, his colleague, gave him an encouraging smile.Af: Sy was altyd daar om almal op te beur.En: She was always there to lift everyone's spirits.Af: Intussen het Ruan, Johan se vriend en mede-kreatiewe kollega, ongeorganiseerd soos altyd aan iets gewerk.En: Meanwhile, Ruan, Johan's friend and creative colleague, disorganized as always, was working on something.Af: Net soos Johan sy aanbieding wou begin, het daar skielik iets gebeur.En: Just as Johan was about to start his presentation, something suddenly happened.Af: Ruan het begin hoes en sy gesig het rooi geword.En: Ruan began coughing, and his face turned red.Af: Hy het ongemaklik gelyk.En: He looked uncomfortable.Af: Almal in die vertrek het hul aandag van Johan na Ruan verskuif.En: Everyone in the room shifted their attention from Johan to Ruan.Af: 'n Paar mense het begin mompel, onseker oor wat aan die gang was.En: A few people started to murmur, unsure of what was going on.Af: "Ruan?" het Annelie bekommerd gevra, en na sy kant toe gehardloop.En: "Ruan?" Annelie asked worriedly, running to his side.Af: "Het jy iets geëet?"En: "Did you eat something?"Af: "Ek weet nie ... dalk ... die neute?" het Ruan afgeknik en gekap.En: "I don't know ... maybe ... the nuts?" Ruan nodded and croaked.Af: Daar was 'n bak met neute op 'n tafel naby, vergete na hierdie soldragte saamkoms.En: There was a bowl of nuts on a nearby table, forgotten after this long meeting.Af: Johan het gevries.En: Johan froze.Af: Hier was sy kans om sukses te behaal, maar sy goeie vriend was dalk in die moeilikheid.En: Here was his chance to achieve success, but his good friend was possibly in trouble.Af: Hy het die kamer deurgekyk.En: He scanned the room.Af: Hy het geweet hy moes vinnig besluit.En: He knew he had to make a quick decision.Af: Die beleggers het na hom gekyk, afwagtend en met gevoude arms.En: The investors were watching him, expectantly and with folded arms.Af: 'N Oomblik later het Johan sy besluit geneem.En: A moment later, Johan made his decision.Af: Hy het sy aanbieding vergeet en na Ruan gehardloop.En: He forgot his presentation and ran to Ruan.Af: "Annelie, kry sy epipen!" het hy geroep, en sy rugtas na hom toe getrek.En: "Annelie, get his epipen!" he shouted, pulling his backpack towards him.Af: 'n Oomblik later het Annelie met die epipen teruggejaag en Johan het dit vinnig gebruik.En: A moment later, Annelie rushed back with the epipen, and Johan quickly used it.Af: Die spanning het stadig afgeneem soos Rooivleis 'n bietjie beter gelyk het, al begin hy nog sy asemhaling regkry.En: The tension slowly eased as Ruan started to look a bit better, though he was still trying to catch his breath.Af: Die beleggers het van 'n afstand die insident dopgehou.En: The investors observed the incident from a distance.Af: Johan het hulle kant toe gestap, effens verleë oor die hele situasie.En: Johan walked towards them, slightly embarrassed about the whole situation.Af: "Ek is jammer oor die onderbreking," sê hy, sy stem 'n bietjie skugter.En: "I'm sorry about the interruption," he said, his voice a bit shy.Af: "Ruan is 'n onmisbare deel van ons span, en ek kon nie bloot wegkyk nie."En: "Ruan is an indispensable part of our team, and I couldn't just look away."Af: Die hoof van die groep beleggers het 'n hoek van sy mond opgetrek in 'n klein glimlag.En: The head of the group of investors curled one corner of his mouth in a small smile.Af: "Johan, jy het vandag meer van jou karakter as jou besigheidsplan gewys.En: "Johan, ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Unplanned Adventures: Finding Friendship on the Garden Route
    Nov 25 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Unplanned Adventures: Finding Friendship on the Garden Route Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2024-11-25-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die Garden Route is pragtig in die lente.En: The Garden Route is beautiful in the spring.Af: Blomme blom oral, en die lug is vars en helder.En: Flowers bloom everywhere, and the air is fresh and clear.Af: Kobus, Elmarie, en Pieter ry saam in ’n ou bakkie.En: Kobus, Elmarie, and Pieter are riding together in an old pickup truck.Af: Dit is ’n spesiale naweek.En: It's a special weekend.Af: Kobus het die trip beplan om ou herinneringe weer te beleef.En: Kobus has planned the trip to relive old memories.Af: "Ons het al baie avonture saam gehad," sê Kobus met ’n glimlag.En: "We've had many adventures together," Kobus says with a smile.Af: Hy onthou die dae toe hulle jonger was en sonder ’n plan reguit die onbekende ingery het.En: He remembers the days when they were younger and drove straight into the unknown without a plan.Af: Elmarie sit agter, haar wenkbroue effens gefrons.En: Elmarie is sitting in the back, her eyebrows slightly furrowed.Af: Sy is nie tevrede oor die kampeerplan nie.En: She's not happy about the camping plan.Af: "Ek hoop jy het alles gereël, Kobus," sê sy.En: "I hope you've arranged everything, Kobus," she says.Af: "Ek het nie lus vir slap op harde grond nie.En: "I'm not in the mood for sleeping on hard ground."Af: "Pieter lag uit sy maag.En: Pieter laughs heartily.Af: Hy hou van Elmarie se praktiese benadering en Kobus se avontuurlustigheid.En: He enjoys Elmarie's practical approach and Kobus's adventurous spirit.Af: "Ontspan, ons het hierdie," stel hy hulle gerus.En: "Relax, we've got this," he reassures them.Af: Hul eerste stop is by Tsitsikamma.En: Their first stop is at Tsitsikamma.Af: Die lug is vol die geur van vars dennebome.En: The air is filled with the scent of fresh pine trees.Af: Kobus stel ’n piekniek voor.En: Kobus suggests a picnic.Af: Maar wolke begin saampak bo hul koppe.En: But clouds begin to gather above their heads.Af: "Kobus, dis lyk soos reën," waarsku Elmarie.En: "Kobus, it looks like rain," warns Elmarie.Af: "Ag, dis net ’n bietjie water," sê Kobus.En: "Oh, it's just a little water," says Kobus.Af: Maar kort voor lank, val die eerste druppels.En: But shortly after, the first drops start to fall.Af: Hulle hardloop terug na die bakkie.En: They run back to the pickup truck.Af: Hul plan was om onder die sterre te slaap, maar die weer het ander idees.En: Their plan was to sleep under the stars, but the weather had other ideas.Af: Pieter gooi grappe deur die reën.En: Pieter cracks jokes through the rain.Af: "Ons kan mos in ’n grot slaap, soos klipmaals," sê hy, probeer die spanning breek.En: "We could sleep in a cave like cavemen," he suggests, trying to lighten the mood.Af: Die groep lag, maar Kobus voel bekommerd.En: The group laughs, but Kobus feels worried.Af: Hy wil nie hê sy vriende moet ongelukkig wees nie.En: He doesn't want his friends to be unhappy.Af: Deur die reën en modder, sien hulle ligte.En: Through the rain and mud, they see lights.Af: ’n Klein houthuisie staan welkom daar.En: A small wooden cabin stands welcoming there.Af: Hulle klop aan en die eienaar, ’n vriendelike ou man, laat hulle binne.En: They knock, and the owner, a friendly old man, lets them inside.Af: Die kaggel brand warm en uitnodigend.En: The fireplace burns warm and inviting.Af: Saam sit hulle om die vuur.En: They sit together around the fire.Af: Die storm raas buite, maar binne voel alles reg.En: The storm rages outside, but inside everything feels right.Af: Kobus besef iets belangriks.En: Kobus realizes something important.Af: Dit gaan nie oor die plan of die plek nie, maar oor die mense saam met wie jy is.En: It's not about the plan or the place but about the people you're with.Af: Elmarie neem ’n teekoppie.En: Elmarie takes a cup of tea.Af: "Ek dink jy het die perfekte trip gereël, Kobus," sê sy met ’n glimlag.En: "I think you planned the perfect trip, Kobus," she says with a smile.Af: Pieter knik instemmend.En: Pieter nods in agreement.Af: Die huisie is gerieflik en hul vriendskap sterker as ooit.En: The cabin is cozy, and their friendship is stronger than ever.Af: So eindig die avontuur nie volgens plan nie, maar met nuwe herinneringe en ’n sterker band.En: The adventure doesn't end as planned, but with new memories and a stronger bond.Af: Kobus leer om te luister en omgee.En: Kobus learns to listen and care.Af: Terwyl die storm bedaar en die sterre weer blink, weet hulle dat saam wees is regtig al wat saak maak.En: As the storm subsides and the stars shine again, they know that being together is really all that matters. Vocabulary Words:bloom: blomfurrowed: gefronspractical: praktiesereassures: gerusstelscent: geurgather: saampakcave: grotlighten: verligcracks (jokes): gooi (grappe)worried: bekommerdfireplace: kaggelrages: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Courage on Tafelberg: Conquering Fear and Finding Strength
    Nov 24 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Courage on Tafelberg: Conquering Fear and Finding Strength Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2024-11-24-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son het pas begin styg oor Kaapstad, en die blomme op Tafelberg het in helder kleure geblom.En: The sun had just begun to rise over Kaapstad, and the flowers on Tafelberg bloomed in bright colors.Af: Dit was lente, en die berg was pragtig.En: It was spring, and the mountain was beautiful.Af: Johan en Annelie het reeds vroeg hul rugsakke gereed gemaak, gereed vir die avontuurlike dag voor hulle.En: Johan and Annelie had already prepared their backpacks early, ready for the adventurous day ahead of them.Af: Johan het lank gewag om die Tafelberg te klim.En: Johan had long waited to climb Tafelberg.Af: Hy het altyd 'n passie vir avontuur gehad, maar diep binne het 'n geheim hom gepla: hy was bang vir hoogtes.En: He had always had a passion for adventure, but deep inside, a secret troubled him: he was afraid of heights.Af: Annelie, 'n toegewyde mediese student, het saam met Johan gekom.En: Annelie, a dedicated medical student, accompanied Johan.Af: Sy was vasbeslote om haarself te bewys.En: She was determined to prove herself.Af: Sy was bang dat sy dalk sou misluk as daar 'n mediese noodgeval sou plaasvind, maar sy wou haarself wys dat sy gereed was vir enige uitdaging.En: She was afraid that she might fail if a medical emergency occurred, but she wanted to show herself that she was ready for any challenge.Af: Die bergpad was rotsagtig en steil.En: The mountain path was rocky and steep.Af: Johan het vinnig beweeg, maar steeds was daar iets in sy stap wat huiwerig was.En: Johan moved quickly, but there was still something hesitant in his step.Af: Annelie het agter hom gestap, bewus van sy geheime vrees.En: Annelie walked behind him, aware of his secret fear.Af: Sy het hom geken en geweet hierdie klim was vir hom 'n groot stap.En: She knew him and knew that this climb was a huge step for him.Af: Die wind het begin waai toe hulle hoër gestyg het.En: The wind started to blow as they climbed higher.Af: Johan se hande het geklam geraak, sy hart het vinniger begin klop.En: Johan's hands became clammy, his heart started to beat faster.Af: Skielik, op 'n smal rotsrand, het hy gegly.En: Suddenly, on a narrow rocky edge, he slipped.Af: Met 'n yslike slag het hy op die grond geval, 'n ruk later het stilte weer oor die berghang gesak.En: With a huge crash, he fell to the ground, and moments later, silence fell over the mountainside again.Af: Annelie het vinnig reageer.En: Annelie reacted quickly.Af: Haar hart het ook vinniger geklop, nie net van die skrik nie, maar van die bewustheid dat dit haar oomblik was om te bewys wat sy kon doen.En: Her heart also beat faster, not just from the fright, but from the awareness that this was her moment to prove what she could do.Af: Sy het na Johan gehardloop en op haar knieë langs hom neergesak.En: She ran to Johan and knelt beside him.Af: "Johan, bly by my," het sy kalm gesê, alhoewel haar eie hande gebewe het.En: "Johan, stay with me," she said calmly, although her own hands were shaking.Af: Sy het haar noodhulpkennis gebruik en gou sy beserings begin beoordeel.En: She used her first aid knowledge and quickly began to assess his injuries.Af: Sy het haar selfoon uitgehaal en hulp ontbied, die seine swaar in haar stem, maar tog vasberade.En: She pulled out her cellphone and called for help, the signals heavy in her voice but still determined.Af: Op die smal randjie, omring deur die prag van lente, het Annelie wondere verrig.En: On the narrow ledge, surrounded by the splendor of spring, Annelie worked wonders.Af: Sy het Johan se arms en bene gestabiliseer en hom aangemoedig om kalm te bly.En: She stabilized Johan's arms and legs and encouraged him to remain calm.Af: Haar stem was 'n rots in die see van sy vrees.En: Her voice was a rock in the sea of his fear.Af: Na wat soos 'n ewigheid gevoel het, het die reddingspan uiteindelik opgedaag.En: After what felt like an eternity, the rescue team finally arrived.Af: Johan is afgevoer, met nuwe respek nie net vir Annelie nie, maar ook vir homself en sy eie beperkings.En: Johan was carried away, with new respect not only for Annelie but also for himself and his own limitations.Af: Hy het geleer dat moed nie altyd beteken om oor jou vrees te spring nie, maar soms ook beteken om dit met wysheid en respek te hanteer.En: He learned that courage does not always mean leaping over your fear, but sometimes also means handling it with wisdom and respect.Af: Annelie het teruggekyk na die plek waar Johan geval het.En: Annelie looked back at the place where Johan fell.Af: Sy het geweet sy het haarself bewys.En: She knew she had proven herself.Af: Haar hande het nie meer gebewe nie, en in haar hart het 'n nuwe vertroue begin groei.En: Her hands no longer shook, and in her heart, a new confidence began to grow.Af: Sy het geweet sy...
    Show More Show Less
    15 mins

What listeners say about FluentFiction - Afrikaans

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.