FluentFiction - Finnish

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

    Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Love & Innovation: A Spark at Helsinki's Startup Scene
    Nov 26 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Love & Innovation: A Spark at Helsinki's Startup Scene Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-26-23-34-01-fi Story Transcript:Fi: Helsingin startup-hautomossa oli syksyn viimeisiä tapahtumia.En: At the Helsinki startup incubator, it was one of the last events of the fall.Fi: Ulkona puhalsi kylmä marraskuun tuuli, mutta sisällä incubatorissa oli lämmin tunnelma.En: A cold November wind blew outside, but inside the incubator, the atmosphere was warm.Fi: Moni nuori yrittäjä oli kerääntynyt esittelemään ideoitaan ja löytämään sijoittajia.En: Many young entrepreneurs had gathered to present their ideas and find investors.Fi: Aino seisoi hermostuneesti kahvikupin kanssa pienen standinsa vieressä.En: Aino stood nervously with a cup of coffee next to her small stand.Fi: Hän oli juuri valmistellut esityksensä Mikaa varten, joka oli toistuvasti painottanut hänelle verkostoitumisen tärkeyttä.En: She had just prepared her presentation for Mika, who had repeatedly emphasized to her the importance of networking.Fi: Mika, hänen ystävänsä, seisoi lähellä ja rohkaisi sanomalla: "Muista, Aino, tämä on sun tilaisuutesi.En: Mika, her friend, stood nearby and encouraged her by saying, "Remember, Aino, this is your opportunity."Fi: "Ainon startup keskittyi kestävään teknologiaan, ja hän etsi sijoittajia, jotka uskoisivat hänen visioonsa.En: Aino's startup focused on sustainable technology, and she was looking for investors who would believe in her vision.Fi: Janne, kokenut sijoittaja, käveli tapahtuman halki miettien, keneen hän voisi luottaa seuraavaksi investointinsa kanssa.En: Janne, an experienced investor, walked through the event pondering whom he could trust next with his investment.Fi: Hänellä oli silmää uusille ja rohkeille projekteille.En: He had an eye for new and bold projects.Fi: Kun Ainon ja Jannen katseet kohtasivat, jotakin kipinöi ilmassa.En: When Aino and Janne's eyes met, there was a spark in the air.Fi: Aino päätti, että oli aika esitellä ideansa.En: Aino decided it was time to present her idea.Fi: Hän marssi rohkeasti Jannen luo ja aloitti keskustelun: "Hei, olen Aino.En: She boldly marched over to Janne and initiated the conversation: "Hi, I'm Aino.Fi: Voisinko esitellä sinulle hieman projektiani?En: Could I introduce you to a bit of my project?"Fi: "Jannen hymy oli kannustava, ja hän kuunteli tarkasti.En: Janne's smile was encouraging, and he listened intently.Fi: Aino puhui intohimostaan puhtaaseen energiaan ja kuinka hänen startupinsa voisi vaikuttaa markkinoihin.En: Aino spoke of her passion for clean energy and how her startup could impact the markets.Fi: Janne oli vaikuttunut hänen innostaan ja luovuudestaan.En: Janne was impressed by her enthusiasm and creativity.Fi: Esityksen jälkeen Janne jäi vielä juttelemaan Ainolle, mutta nyt keskustelu oli kevyempää.En: After the presentation, Janne stayed to chat with Aino, but now the conversation was lighter.Fi: He nauroivat yhteisille kokemuksilleen startupeista ja elämän haasteista.En: They laughed about their shared experiences with startups and the challenges of life.Fi: Jotakin oli muuttunut keskustelun aikana, ja Aino tunsi yhtäkkiä vetoa Jannen suuntaan.En: Something had changed during the conversation, and Aino suddenly felt drawn towards Janne.Fi: Tuli ilta, ja monet vieraat alkoivat tehdä lähtöä.En: Evening came, and many guests started to leave.Fi: Aino ja Janne jäivät vielä hetkeksi keskustelemaan.En: Aino and Janne stayed a little longer to talk.Fi: Lopulta Aino teki jotain, mitä hän harvoin teki—hän avautui tunteistaan Jannea kohtaan ja siitä, kuinka vaikeaa oli tasapainottaa työtä ja henkilökohtaista elämää.En: Finally, Aino did something she rarely did—she opened up about her feelings for Janne and how difficult it was to balance work and personal life.Fi: Janne kuunteli hiljaa ja lopulta sanoi: "Pidän ideaasi hyvänä ja haluan olla osa sitä.En: Janne listened quietly and finally said, "I like your idea, and I want to be a part of it.Fi: Myös.En: Also...Fi: haluaisin tietää, mihin tämä meidän välinen juttu voisi johtaa.En: I'd like to know where this thing between us might lead."Fi: "Aino katsoi Jannea silmiin, ja hän tunsi yhtäkkiä itseluottamuksensa kasvavan.En: Aino looked Janne in the eyes, and she suddenly felt her confidence grow.Fi: Hän oli voittanut sekä itsensä ammatillisesti että henkisesti.En: She had conquered both herself professionally and personally.Fi: Hän hymyili ja vastasi: "Se kuulostaa hyvältä.En: She smiled and replied, "That sounds good."Fi: "Helsingin ilmaan tihkusateessa Aino käveli ulos incubatorista.En: In the drizzle of the Helsinki air, Aino walked out of the incubator.Fi: Hän oli nyt askeleen lähempänä unelmaansa ja uudenlaista alkua elämässään.En: She was now one step closer to her dream and a new beginning in her ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Unplanned Adventures: Finding Friendship on Finnish Roads
    Nov 25 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Unplanned Adventures: Finding Friendship on Finnish Roads Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-25-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Taivas vaihteli harmaan ja kirkkaan sinisen välillä, kun Lauri, Silja ja Juhani ajoivat kohti pohjoista Suomen halki.En: The sky shifted between gray and bright blue as Lauri, Silja, and Juhani drove north through Finland.Fi: Kolmikon punainen auto liukui mutkittelevan tien läpi, pehmeän lumikerroksen peittäessä metsän lattian.En: The trio's red car slid along the winding road, a soft layer of snow covering the forest floor.Fi: Oli myöhäinen syksy, ja talven ensimmäiset lumihiutaleet tanssivat ilmassa.En: It was late autumn, and the first snowflakes of winter danced in the air.Fi: Pikkujoulujen aika oli aivan nurkan takana, ja kolmikko odotti innolla seuraavaa seikkailua.En: The holiday season was just around the corner, and the trio eagerly anticipated their next adventure.Fi: Lauri katseli ohikiitäviä mäntyjä, hengittäen syvään.En: Lauri gazed at the passing pine trees, breathing deeply.Fi: Hän nautti hetkestä – pienen ryhmän ystävyydestä ja siitä vapaudesta, että saattoi vain mennä, minne tie vie.En: He cherished the moment — the friendship of the small group and the freedom to simply go wherever the road led.Fi: Silja istui vieressä, lueskellen karttaa.En: Silja sat beside him, reading the map.Fi: Hänen otsansa oli rutistunut keskittyneenä, kun hän suunnitteli tarkkaa matkareittiä.En: Her forehead was furrowed with concentration as she planned the precise route.Fi: "Meidän pitää pysähtyä täällä, tällä pienellä paikkakunnalla.En: "We need to stop here, in this small town.Fi: Heillä on ainutlaatuiset käsityöläismarkkinat", Silja sanoi innokkaasti.En: They have unique artisan markets," Silja said excitedly.Fi: Lauri huokaisi.En: Lauri sighed.Fi: "Silja, koko matkan aikatauluttaminen pilaa sen hauskuuden", hän vastasi rauhallisesti.En: "Silja, planning the entire trip like this ruins the fun," he replied calmly.Fi: "Mutta jos emme suunnittele, voimme jäädä jostain tärkeästä paitsi", Silja vastasi, puolustaen karttaansa.En: "But if we don't plan, we might miss something important," Silja retorted, defending her map.Fi: Juhani istui takapenkillä, hermostuneena muttei sanonut mitään.En: Juhani sat in the back seat, anxious but silent.Fi: Hän vihasi riitoja, mutta tiesi, että jotain oli tehtävä.En: He hated arguments but knew something had to be done.Fi: Lauri ja Silja jatkoivat väittelyään, ja Juhani tunsi, kuinka lämpötila autossa nousi, vaikka ympärillä oli kirpeä syysilma.En: As Lauri and Silja continued their debate, Juhani felt the temperature in the car rise, despite the crisp autumn air outside.Fi: Muutaman tunnin ajon jälkeen he pysähtyivät rauhalliselle järven rannalle.En: After a few hours of driving, they stopped at a peaceful lakeside spot.Fi: Elokuvaikuvieksomaan syysvaloon ympäröimänä Lauri tiesi, että oli aika puhua.En: Surrounded by the cinematic autumn light, Lauri knew it was time to speak.Fi: Hän ja Silja nousivat autosta, ja Juhani jäi kärsimättömänä kuuntelemaan.En: He and Silja got out of the car, leaving Juhani listening impatiently.Fi: "Silja, minä arvostan, kuinka paljon olet miettinyt tätä matkaa", Lauri aloitti ja katsoi suoraan Siljan silmiin.En: "Silja, I appreciate how much thought you've put into this trip," Lauri began, looking directly into Silja's eyes.Fi: "Mutta tämä on meille kaikille – haluan, että saamme mukaan uusia kokemuksia, joita ei voi aina suunnitella ennakkoon."En: "But this is for all of us — I want us to have new experiences that can't always be planned in advance."Fi: Silja katsoi alaspäin järven pintaan, joka oli kuin peili.En: Silja looked down at the lake's surface, which was like a mirror.Fi: Hänen minkien suustaan nousi pieni pilvi kylmää hengitystä.En: A small cloud of cold breath rose from her mouth.Fi: "Ehkä olen keskittynyt liikaa listaan", hän myönsi hiljaa.En: "Maybe I've been too focused on the list," she admitted quietly.Fi: "Haluan vain, että tämä on täydellinen."En: "I just want this to be perfect."Fi: Juhani nousi autosta ja tuli heidän luokseen.En: Juhani exited the car and joined them.Fi: "Lauri on oikeassa.En: "Lauri is right.Fi: Tässä on kyse matkastamme ja yhdessäolosta", hän sanoi rauhallisesti.En: This is about our journey and being together," he said calmly.Fi: Kuin yhteisestä päätöksestä, kolmikko päätti muokata suunnitelmiaan.En: As if by mutual agreement, the trio decided to adjust their plans.Fi: He sopivat muutamista avainpysähdyksistä, mutta jättivät tilaa myös yllätyksille.En: They agreed on a few key stops but also left room for surprises.Fi: Lupasivat kääntyä, jos jokin kiinnitti heidän huomionsa, tai pysähtyä, jos heitä huvitti mennä jonnekin spontaanisti.En: They promised to ...
    Show More Show Less
    18 mins
  • Braving Winter's Fury: A Rescue on Ruka's Slopes
    Nov 24 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Braving Winter's Fury: A Rescue on Ruka's Slopes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-24-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Rukan hiihtokeskuksessa talvi paukkui.En: The winter roared at the Ruka ski resort.Fi: Taivas oli synkkä ja lumi pyrytti hetki hetkeltä kovemmin.En: The sky was dark, and the snow fell more heavily with each passing moment.Fi: Moomin-päivä toi lämpöä ja iloa kylän sydämeen, mutta vuorella tilanne kiristyi.En: Moomin Day brought warmth and joy to the heart of the village, but up on the mountain, the situation grew tense.Fi: Mikael istui hiihtohississä Aino vierellään.En: Mikael sat in the ski lift with Aino beside him.Fi: Hän oli tunnettu rauhallisuudestaan, mutta tänään stressi tuntui syvällä sisimmässä.En: He was known for his calm demeanor, but today stress was deeply felt within him.Fi: Oli hälytys radiosta.En: There was an alarm on the radio.Fi: "Kuule, Aino," Mikael sanoi, hänen äänensä oli vakaa mutta päättäväinen.En: "Listen, Aino," Mikael said, his voice steady but resolute.Fi: "Eeva on hukassa.En: "Eeva is missing.Fi: Hän on kaukana, ja sää huononee."En: She's far away, and the weather is worsening."Fi: Aino katsoi Mikaelia hätääntyneenä.En: Aino looked at Mikael anxiously.Fi: Hän oli tullut Rukalle oppimaan laskettelua Eevan kanssa, mutta tämä muutos suunnitelmiin pelotti.En: She had come to Ruka to learn skiing with Eeva, but this change in plans frightened her.Fi: Hänen sydämensä hakkasi, mutta hän yritti pysyä rauhallisena.En: Her heart was pounding, but she tried to remain calm.Fi: Mikael oli ammattilainen, hän tiesi, mitä tehdä.En: Mikael was a professional; he knew what to do.Fi: Tuuli vinkui heidän korvissaan, ja lumihiutaleet piiskivat kasvoja.En: The wind howled in their ears, and snowflakes lashed their faces.Fi: Mikael tiesi, että heillä oli vain vähän aikaa.En: Mikael knew they had little time.Fi: Hän tarttui radiopuhelimeen ja kutsui apua.En: He grabbed the radio and called for help.Fi: "Tämä on Mikael.En: "This is Mikael.Fi: Eeva on hukassa etäisellä reitillä.En: Eeva is missing on a remote trail.Fi: Tarvitsemme apua heti."En: We need help immediately."Fi: Radiosta kuului särisevää vastausta: "Ymmärretty, tiimi on tulossa."En: A crackling response came from the radio: "Understood, a team is on the way."Fi: Sitten Mikael kääntyi Ainon puoleen.En: Then Mikael turned to Aino.Fi: "Meidän täytyy yrittää päästä Eevan luo.En: "We have to try to reach Eeva.Fi: Oletko valmis?"En: Are you ready?"Fi: Aino nyökkäsi, vaikka pelko puristi hänen sisintään.En: Aino nodded, though fear gripped her inside.Fi: He alkoivat laskeutua hissistä, lumi narisi heidän monoissaan.En: They began to descend from the lift, the snow crunching under their ski boots.Fi: Alhaalla lumiset polut veivät heidät syvemmälle metsiin.En: Down below, the snowy paths led them deeper into the woods.Fi: Tuuli yltyi, mutta Mikael kulki määrätietoisesti eteenpäin.En: The wind picked up, but Mikael pressed forward resolutely.Fi: He kuulivat heikon huudon tuulen yli, mikä kertoi, että Eeva oli jossain lähellä.En: They heard a faint cry over the wind, indicating that Eeva was somewhere nearby.Fi: "Mennään," Mikael sanoi vakaasti.En: "Let's go," Mikael said firmly.Fi: Pimeys lankesi ylle, kun hämärä voimistui.En: Darkness fell upon them as the twilight deepened.Fi: Näkyvyyttä vähensi myrsky, mutta heidän oli jatkettava.En: The storm reduced visibility, but they had to continue.Fi: Eeva tarvitsi apua.En: Eeva needed help.Fi: Lopulta, eräässä syvennyksessä, he näkivät hahmon.En: Finally, in a small hollow, they saw a figure.Fi: Eeva makasi kylmissään, mutta hengissä.En: Eeva lay there cold, but alive.Fi: "Eeva!"En: "Eeva!"Fi: Aino huudahti ja kiirehti hänen luokseen.En: Aino exclaimed and rushed to her.Fi: Eeva oli kylmä ja väsynyt, mutta hän hymyili nähdessään ystävänsä ja Mikaelin.En: Eeva was cold and tired, but she smiled when she saw her friend and Mikael.Fi: Pidellen heikkoa hymyä hän mutisi, "Ajattelin, että ei kukaan löytäisi minua."En: Holding a faint smile, she muttered, "I thought no one would find me."Fi: Sitten kuului kiinteän moottorin ääni.En: Then the sound of a powerful engine was heard.Fi: Pelastustiimi saapui lumikelkoilla.En: The rescue team arrived on snowmobiles.Fi: Heitin lämpimiä peittoja Eevalle ja auttoivat häntä varovasti ylös.En: They threw warm blankets over Eeva and helped her up gently.Fi: Kun he palasivat turvallisesti takaisin, Mikael tunsi typerää ylpeyttä.En: As they safely returned, Mikael felt a foolish sense of pride.Fi: Hän huomasi, että hänen vahvuutensa on rauhallisuus.En: He realized that his strength lay in his calmness.Fi: Tämä oli se, mikä auttoi tänään.En: This is what helped today.Fi: Nyt luminen myrsky tuntui kaukaiselta, vain muistolta.En: ...
    Show More Show Less
    17 mins

What listeners say about FluentFiction - Finnish

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.