FluentFiction - Welsh cover art

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Forging New Futures: A Partnership Born in Harbwr Caerdydd
    Jul 15 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Forging New Futures: A Partnership Born in Harbwr Caerdydd Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-15-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae cymylau gwyn yn symud trwy'r awyr glas dros Harbwr Caerdydd.En: White clouds move through the blue sky over Harbwr Caerdydd.Cy: Mae'r haf yn gwasgaru ei gynhesrwydd ar wynebau pobl wrth iddynt ymdoddi gyda'r dydd yn y Ganolfan Dechnoleg.En: The summer spreads its warmth on people's faces as they merge with the day at the Technology Center.Cy: Y tu mewn, mae sŵn bywiog o bobl yn siarad, syniadau'n hedfan rhwng y muriau brics amlwg a pharwydydd gwydr sgleiniog y deorfa busnes.En: Inside, there's a lively buzz of people talking, ideas flying between the distinctive brick walls and the shiny glass partitions of the business incubator.Cy: Yn y canol, mae Eira yn sefyll yn gadarn, dymuniad mawr yn ei llygaid.En: In the center, Eira stands firm, a big desire in her eyes.Cy: Mae hi wedi bod yn ymladd dros ei chwmpas ecogyfeillgar, unrhyw stori gyda'r gallu i newid y byd.En: She has been fighting for her eco-friendly venture, any story with the potential to change the world.Cy: Ond, mae hi angen partner technegol.En: But she needs a technical partner.Cy: Mae'r buddsoddwyr yn anodd eu cael heibio arian.En: Investors are hard to move past money.Cy: Mae angen rhywun arni sy'n gweld y weledigaeth, nid dim ond cyfrifon banc.En: She needs someone who sees the vision, not just bank accounts.Cy: Dylan yw un o'r wynebau yn y gynhadledd rhwydweithio. Yn brofiadol, ond wedi cael ei losgi gan startups yn y gorffennol.En: Dylan is one of the faces at the networking conference, experienced but burned by startups in the past.Cy: Mae o yma am reswm gwahanol, am i gael ysbrydoliaeth newydd.En: He's here for a different reason, to find new inspiration.Cy: Mae Eira'n gweld cyfle, mae'n penderfynu mynd ato i gyflwyno ei syniad.En: Eira sees an opportunity and decides to approach him to present her idea.Cy: "Dylan, rydw i'n gweld dy fod yn gydymdeimladol gyda'r startupiau," dechreuodd Eira, ei llais yn gadarn ond cyfeillgar.En: "Dylan, I see that you have empathy with startups," began Eira, her voice firm but friendly.Cy: Mae Dylan yn codi ei aeliau, chwilfrydig ond yn dyfynnu "Beth sy'n gwneud dy syniad yn wahanol, Eira?"En: Dylan raises his eyebrows, curious but quoting, "What makes your idea different, Eira?"Cy: Mae yna amrantiad dawel rhwng y ddau.En: There's a quiet moment between the two.Cy: Mae Eira'n dechrau esbonio ei gweledigaeth am fyd glanach, trwy ddefnyddio technolegau newydd.En: Eira begins to explain her vision for a cleaner world, using new technologies.Cy: Caiff y dyfodol gwyrdd hwn ei esbonio gyda manylion manwl, nodiadau gwyddonol, a phartner trylwyr.En: This green future is explained with detailed details, scientific notes, and a thorough partner.Cy: Wrth i Dylan bwysleisio'n drylwyr, mae'n cyflwyno cwestiynau technegol anodd.En: As Dylan probes diligently, he presents challenging technical questions.Cy: Serch hynny, mae gwybodaeth a phenderfyniad Eira yn ddisglair.En: Nonetheless, Eira's knowledge and determination shine brightly.Cy: Mae o'n dechrau sylweddoli ei bod hi'n meddwl ymhellach na'u defnydd diwydiannol yn unig.En: He starts to realize that she thinks beyond just their industrial use.Cy: Pan mae'r sgwrs yn gweithio tuag at ei uchafbwynt, mae Dylan yn stopio, gwên fach yn cydio yn ei wyneb.En: When the conversation works toward its climax, Dylan stops, a small smile catching on his face.Cy: "Dwi'n gweld," meddai, "Efallai fy mod i'n gwybod sut gallwn ni wneud hyn weithio."En: "I see," he said, "Perhaps I know how we can make this work."Cy: Mae teimlad o gyffro'n alco yn olygfa Eira.En: A feeling of excitement fills Eira's scene.Cy: Mae hi wedi llwyddo, ond mwy na hynny, mae hi wedi darganfod rhywun sy'n gweld ei breuddwyd yn yr un ffordd.En: She has succeeded, but more than that, she has found someone who sees her dream the same way.Cy: "Dwi'n 'mewn," mae Dylan yn dweud, a gyda hynny, mae'r partneriaeth newydd wedi cael ei eni.En: "I'm in," Dylan says, and with that, the new partnership is born.Cy: Wrth iddyn nhw adael y ganolfan dechnoleg, mae'r haul yn gwenyn ysgafn ar ben y dwˆr yn y bae.En: As they leave the technology center, the sun gently shines over the tower by the bay.Cy: Mae Dylan yn teimlo'r cyffro sy'n cael ei adfywio ynddo.En: Dylan feels the excitement rekindling within him.Cy: Mae Eira, yn gwenu, yn teimlo bod y diwrnod hwn yn ddechrau rhywbeth gwirioneddol arbennig.En: Eira, smiling, feels that this day is the beginning of something truly special.Cy: Yn y foment honno, mae partneriaeth, gobaith, ac ysbryd ymlaen gilydd yn y deorfa startups yn gwylio'r omens o newid.En: In that moment, partnership, hope, and forward spirit in the startup incubator witness the omens of change. Vocabulary Words:merge: ymdoddilively: bywiogdistinctive: amlwgbuzz: sŵnfirm: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Unexpected Adventures in Cardiff Bay: Friends & Detours
    Jul 14 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Unexpected Adventures in Cardiff Bay: Friends & Detours Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-14-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae 'na stori arbennig yn digwydd mewn lle llawn Gobaith a Harbwr—Cardiff Bay.En: There is a special story taking place in a place filled with Hope and Harbor—Cardiff Bay.Cy: Roedd tymor yr haf ar ei anterth, a'r haul yn mwynhau golau ar strydoedd prysur y dociau.En: The summer season was in full swing, and the sun enjoyed shining on the busy streets of the docks.Cy: Trwy ganol y dorf o dwristiaid, cerddai tri ffrind annwyl: Emrys, Megan, a Gareth.En: Through the crowd of tourists walked three dear friends: Emrys, Megan, and Gareth.Cy: Emrys oedd yr arweinydd heddyw, yn fwy cyffrous nag erioed.En: Emrys was the leader today, more excited than ever.Cy: Ond roedd Emrys hefyd yn adnabyddus am ei gyfeiriad gwael.En: But Emrys was also known for his poor sense of direction.Cy: Megan, yn wên ac yn fwriadol gefnogol, clymedd ei het yn dynnach o ganlyniad i'r heulwen poeth, tra wnaeth Gareth, er yn wynebu difrifoldeb, cyfle i gael ei chymeriad sarhaus i ddod at y blaen.En: Megan, smiling and deliberately supportive, tied her hat tighter in response to the hot sunshine, while Gareth, facing seriousness, took the opportunity to let his sarcastic character come to the fore.Cy: "Dewch, penderfynais wneud hwn tu hwnt i riferiannau arferol," cyhoeddodd Emrys.En: "Come on, I decided to make this beyond the usual routines," announced Emrys.Cy: Roedd Megan yn chwifio ei llaw yn araf at Gareth wrth i'w gwynep adael gwen du, yn annog iddo gefnogi'r ffrind clên er gwaethaf pob dim.En: Megan waved her hand slowly at Gareth as her face left a dark smile, encouraging him to support their kind friend despite everything.Cy: Roedd y tri yn teimlo'nd hyderus wrth i Emrys ddod â hwy i'r cyfeiriad cyntaf.En: The three felt confident as Emrys led them to the first destination.Cy: Ond ar ôl troi i'r dde, yna i'r chwith, iad sylweddoli eu bod hwy mewn gorsaf drenau yn lle’r Nghymru Amgueddfa celfyddydol roedden yn euog!En: But after turning right, then left, they realized they were in a train station instead of the National Museum of Art they were aiming for!Cy: "Beth ddigwyddodd i'r castell?" holodd Gareth, ond gyda gwen a siom.En: "What happened to the castle?" asked Gareth, but with a grin and disappointment.Cy: Wrth i'r dymhestl o gamgymeriadau braenaru, daeth yr haul yn fwy cynnes, a'r crwydro'n troi'n wych afon o anhygoel lwybrau.En: As the whirlwind of mistakes unfolded, the sun grew warmer, and the wandering turned into an incredible river of unexpected paths.Cy: Ond nid oedd Megan a Gareth yn fawr yn poeni - roedd yr oeri creadigol o Emrys yn dwyn swyn anarferol i'r diwrnod.En: But Megan and Gareth weren't too worried - the creative diversion of Emrys was bringing an unusual charm to the day.Cy: Er bod yr amcan yn dadfeilio wrth gofio ymweld á'r castell enwog, roedd y daith yn amgylchu Emrys â'r teithiol am Orsaf Dubai enfawr; llawn mygydau, nodweddion blino lwytho, a digon o gartwnau o Gymru.En: Even though the goal of visiting the famous castle was failing, the journey surrounded Emrys with travel to the vast Dubai Station; full of masks, tired load features, and plenty of Welsh cartoons.Cy: "Beth am y chwedl amdanon ni?" gofynnodd Gareth, gan gyfeirio at gylchau gyfagos o banau gwerin gyda chenadaeth.En: "What about the legend about us?" Gareth asked, referring to nearby circles of legend banners with a mission.Cy: "Yn wahaniaeth i'r orsaf!" cymododd Emrys.En: "Unlike the station!" conceded Emrys.Cy: Ond roedd y lle wedyn yn dangos cynnwys gyda dynaduron o gisgen, a phrogriffau ‘sy'n enwedigaeth’ nad oeddent erioed wedi clywed ohonynt o'r blaen.En: But then the place showed content with casings, and ‘gifted’ proclamations they had never heard of before.Cy: Ffodus i bawb, daeth y diwrnod i ben wrth daflu'r tri ffrind i gaffi clyd, gyda gwydr o ddiodydd rhewgol o flaen hwy.En: Fortunate for everyone, the day ended with the three friends thrown into a cozy cafe, with glasses of icy drinks in front of them.Cy: "Emrys, mae'r daith hon wedi bod... gwych," meddai Megan wrth i Gareth wênu â pharatoi gweiriau eira trwy'r llaeth hufen.En: "Emrys, this journey has been... wonderful," said Megan as Gareth smiled and prepared snowflakes through the whipped cream.Cy: I Emrys, yfun hwn oedd y trysor — rhoi i lawenydd yr enaid byth gwirioneddol.En: For Emrys, this was the treasure — giving eternal joy to the soul.Cy: Roedd y gwir feddyginiaeth – nid ymweliad perffaith, ond teimlad llawn llawenydd gyda ffrindiau.En: The true remedy was not a perfect visit, but a feeling full of joy with friends.Cy: Roedd y diwrnod wedi llwyddo i droi Emrys wrth iddo gynnwys ei wendid, nid ei trechu.En: The day had succeeded in turning Emrys as he embraced his weakness, not defeated by it.Cy: Roedd y gocwyser cyfeiriad...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Echoes of yr Wyddfa: Uncovering Secrets in Silence
    Jul 13 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Echoes of yr Wyddfa: Uncovering Secrets in Silence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-13-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Wrth odre'r Wyddfa, roedd awyrgylch dirgel yn llenwi'r awyr.En: At the foot of yr Wyddfa, a mysterious atmosphere filled the air.Cy: Roedd meithder yr haf yn rhoi bywyd i'r glaswellt a'r coed o amgylch llwybrau'r mynydd.En: The summer's moisture gave life to the grass and trees surrounding the mountain paths.Cy: Roedd Carys a Ewan yn cerdded gyda'i gilydd, ond roedd tensiwn rhwng y ddau.En: Carys and Ewan were walking together, but there was tension between the two.Cy: Mae Carys yn edrych yn uchel am y copa, ei chalon yn llawn cyffro am y daith.En: Carys looked up toward the summit, her heart full of excitement for the journey.Cy: Roedd hi'n caru'r hanesion lleol ond roedd hi hefyd yn amheus.En: She loved the local legends but was also skeptical.Cy: Mawr y sôn am yr adlais, dim ond un person yn medru clywed.En: Much was said about "yr adlais," only one person could hear it.Cy: Ond Ewan, oedd yn ystyriol a gofalaus.En: But Ewan was thoughtful and cautious.Cy: Roedd yn deall yr ardal ac yn gwybod y chwedlau.En: He understood the area and knew the legends.Cy: "Mae'r adlais yn unig rybudd, Carys," dywedodd Ewan, ei alwad llawn pryder.En: "The echo is just a warning, Carys," said Ewan, his voice full of concern.Cy: "Mae'r ysbrydion yn llonydd yn y mynydd hwn.En: "The spirits are still in this mountain."Cy: "Ond nid oedd Carys yn credu.En: But Carys didn't believe it.Cy: "Rhaid bod rheswm naturiol am bopeth," meddai, gan anwybyddu pryderon Ewan.En: "There must be a natural reason for everything," she said, ignoring Ewan's worries.Cy: Roedd hi'n benderfynol o ddarganfod mwy.En: She was determined to discover more.Cy: Un diwrnod heulog, ei rhodfa'n arwain i ran o'r mynydd na chafodd ei boblogi gan bobl ers tro.En: One sunny day, her path led her to a part of the mountain not populated by people for a long time.Cy: Roedd y llwybr yn anhysbys, yn llawn o berygl, ond Carys yn parhau ymlaen.En: The trail was unknown, full of danger, but Carys continued onward.Cy: Wrth fynd yn ddyfnach i mewn i'r lleoliad gwaharddedig, dechreuodd glywed yr adlais eto, yn fwy eglur nag o'r blaen.En: As she went deeper into the forbidden area, she began to hear the echo again, clearer than before.Cy: Roedd yn swnio fel rhywun yn ceisio ffurfio geiriau.En: It sounded like someone trying to form words.Cy: Roedd ei chalon yn curo, nid o ofn, ond o ryfeddod.En: Her heart was pounding, not with fear, but with wonder.Cy: Wedi dychwelyd, gyda'i recordydd mewn llaw, teimlai Carys yn llon.En: Having returned, with her recorder in hand, Carys felt joyful.Cy: Dododd hi at arbenigwr lleol, a dehonglodd y sain.En: She brought it to a local expert, who interpreted the sound.Cy: "Mae hyn yn neges dangnefedd o fynyddwr colledig.En: "This is a message of peace from a lost mountaineer."Cy: " Roedd y geiriau yn arwain at ddarn coll o hanes, hunorthwr nad oedd byth wedi dod yn ôl.En: The words led to a lost piece of history, a climber who never returned.Cy: Disgwyliad newydd i Carys.En: A new expectation for Carys.Cy: Dysgodd bod hanes a mythau yn rhywbeth i'w gofleidio.En: She learned that history and myths were something to embrace.Cy: Roedd y Wyddfa, gyda'i dirwedd, yn storïwr hen, yn cyfuno gwyddoniaeth a llên gwerin.En: Yr Wyddfa, with its landscape, was an old storyteller, combining science and folklore.Cy: Roedden nhw'n bodoli gyda'i gilydd, gan wneud y byd yn fyrlymus.En: They existed together, making the world vibrant.Cy: Erbyn iddi droi at Ewan, roedd ei pharch wedi tyfu.En: By the time she turned to Ewan, her respect had grown.Cy: Daeth i ddeall nad oedd ei mythau yn hir rhyw adegau, ond canu llechi'r ysbrydion sy'n dal yn fyw yng nghoedwigoedd a graig yr Wyddfa.En: She came to understand that his myths were not merely old tales but the echo of spirits still alive in the woods and rock of yr Wyddfa.Cy: Roedd ei hagwedd wedi newid.En: Her attitude had changed.Cy: Mae hi bellach yn gwerthfawrogi'r ymhen draw, y cyfuniad cynnes rhwng gwirionedd a'r hyn na ellir ei weld.En: She now appreciates the far-off, the warm combination of truth and the unseen.Cy: A dyna sut y gwnaeth Carys a Ewain adnabod cydbwysedd newydd.En: And that is how Carys and Ewan discovered a new balance.Cy: Gwybod bod alawon natur a hanesion colledig eiriau yn medru bod yn rhan o'r antur.En: Knowing that the melodies of nature and the lost tales of words can be part of the adventure. Vocabulary Words:mysterious: dirgelmoisture: meithdersurrounding: o amgylchtension: tensiwnsummit: copaskeptical: amheusecho: adlaisthoughtful: ystyriolcautious: gofalausspirits: ysbrydiondiscover: darganfodpopulated: wedi ei boblogiunknown: anhysbysdanger: perygldeeper: yn ddyfnachforbidden: gwaharddedigpounding: curowonder: ryfeddodreturn: dychwelydjoyful: lloninterpreted: ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet